Supersyllabograms in the Military Sector of Mycenaean Linear B: The Table above illustrates all of the supersyllabograms in the military sector of the Minoan/Mycenaean economy. These are identified in Linear B first, then in archaic Greek, and then translated into English. The Linear B Latinized names for each of the supersyllabograms follow, starting TOP DOWN with the left column and then the right. LEFT COLUMN: dapu = double axe kito = chiton mono = single, spare qero (ouisia) * = (wicker) shield qeqinomeno = made by twisting, woven RIGHT COLUMN: rino = linen rousiyewiya = a part of the reins made of leather perekeu ** = axe wirineo = leather zeukesi = a pair of, a set of wheels, a team of horses (derived from the Greek zeugos for “yoke” NOTES: * The supersyllabogram is simply QE, but it stands for qero ousiya = “a wicker shield” ** The supersyllabogram is actually WE, which may not seem to make much sense, given that the word it represents is perekeu = “an axe”, but there you have it. That is what it is. And these are the actual supersyllabograms in the military sector. PS This is for you, Rita!
Knossos tablet KN 227 N l 21 & the supersyllabogram QE = qeqinomeno = “woven”
Knossos tablet KN 227 N l 21 & the supersyllabogram QE = qeqinomeno = “woven”:
As with the previous post, the supersyllabogram QE on this tablet clearly refers to qeqinomeno, a “woven undergarment” or “woven undergarment”. The rest is self-explanatory.
Linear B tablet K 224 and the new military supersyllabogram QE = woven undertunic & the supersyllabogram IQO ZE = a team of horses
Linear B tablet K 224 and the new military supersyllabogram QE = woven undertunic & the supersyllabogram IQO ZE = a team of horses:
Here we encounter the all-new supersyllabogram QE inside (incharged) in the ideogram for linen (under)tunic. It is crucial to understand that this supersyllabogram QE is completely unlike the previous one, QE inside a shield = “a wicker shield”. This new supersyllabogram QE, qeqinomeno, literally means “woven”, hence it refers to “a woven undertunic” or to be more precise, “a woven linen undertunic”, which once again the Mycenaean warriors wore under their toraka = ancient Greek thoraxes, i.e. Their breastplates. These two supersyllabograms are entirely different and must never be confused. This is the one and only instance in Mycenaean Linear B in which the same supersyllabogram appears inside two different ideograms, the first for “a shield” and the second for “an undertunic”. These two supersyllabograms QE + shield and QE + undertunic appear in the military sector only, and in no other sector of the Minoan/Mycenaean economy.
Actual size original tablets & fragments at Knossos from Scripta Minoa
Actual size original tablets & fragments at Knossos from Scripta Minoa Original tablets & fragments at Knossos from Scripta Minoa, followed by facsimiles with clear text: Click to ENLARGE The fragment (left) and apparently intact tablet (right) at Knossos from Scripta Minoa are approximately actual size. We can easily see that the striations, ridges, pockmarks, wear and tear, inter alia, make it difficult to read the originals. Notice how tiny they are. The facsimiles are, however, very easy to read. The fragment (left) and apparently intact tablet (right) both have the supersyllabogram MO, otherwise known as an adjunct, meaning “single” or “one” . I shall be posting more fragments and tablets illustrating the supersyllabogram ZE, meaning “a pair of” or “a team of” in the next two posts. Richard
You must be logged in to post a comment.