summer haiku – scared out of his wits = mort de peurblanched with fear a leopard bolts down a tree and is fried by fire mort de peur un léopard descend l'arbre et le feu le tue terrorizzato un leopardo fugge – il fuoco lo frigge © by/ par Richard Vallance pubic domain photo of the Amazonian wildfire killing a leopard
Tag: wildlife
Why do I write so many haiku?
Why do I write so many haiku?To put it in the simplest terms I can, because I am so deeply inspired by the astounding beauty of our country, Canada. Being Canadian, I am naturally always moved by the vastness of the natural world in Canada. But that is not all. That is why the vast majority of my haiku are, in a word, uniquely Canadian. Of course, I also write haiku about other places in the world, as well as senryu. I am prolific in haiku, simply because I love them, no matter who writes them, so long as they are beautifully composed. I also published a quarterly haiku journal, Canadian Zen Haiku canadiens, ISSN 1705-4508, from 2004-2010.
As it so happens, I have been a natural-born poet most of my adult life. I used to write hundreds of sonnets, and I even published a multi-lingual international sonnet anthology, The Phoenix Rising from the Ashes, which features some 200 sonneteers and poets from around the world. So you see, poetry, and above all haiku, comes so naturally that it is second-nature to me.
If you are on Facebook, you may wish to follow by beautiful page
If you are on Facebook, you may wish to follow by beautiful page: My Facebook page features not only all of my haiku, but lovely photos of wildlife, beautiful men and women, photos of men’s ties, bow ties and ascots which I collect, and so much wonderful nature photography from other great Facebook pages. In short, my Facebook page is eclectic and extremely fascinating. Although my page is private and for friends only, i.e. not open to the public Facebook, if you follow me, I shall follow you. Click on the logo to go to my Facebook page:![]()
wildlife – summer haiku d’été – the living montage = le montage en vie
wildlife – summer haiku d’été - the living montage = le montage en vie our lasting wildlife passing through summer, this living montagela faune chez nous qui passe tout l’été, ce montage en vie Richard Vallance
wildlife winter haiku d’hiver – if our wildlife = si la faune chez nous
wildlife winter haiku d’hiver – if our wildlife = si la faune chez nous if our wildlife survive winter’s hunger where are their years?si la faune chez nous survit à la faim d’hiver où sont les années ? Richard Vallance We humans celebrate artificial years. For wildlife, there are no years, only one day’s life, which is far more natural. Nous autres, les humains, nous célébrons les années artificielles. Mais pour la faune, il n’y a que la vie d’aujourd’hui, ce qui est beaucoup plus naturel.
You must be logged in to post a comment.