senryu – Dunkirk


senryu - Dunkirk 

British troops
in Dunkirk -
seagulls cry

Dunkirk haiku

les troupes anglaises
à Dunkerque -
les mouettes pleurent

Richard Vallance

Advertisement

Double-Edged Sword – Haiku in Mycenaean Linear B: the sea, the wind & the navy… Who is the victor?


Double-Edged Sword - Haiku in Mycenaean Linear B: the sea, the wind & the navy... Who is the victor?

While this haiku is possible in Mycenaean Greek, it is impossible in any later ancient Greek dialect. This happens to be the case because in the Linear B syllabary all syllables must perforce end with a vowel, never a consonant. Hence, it is impossible to distinguish the subject from the object in the second declension in o in Mycenaean Greek composed in Linear B. But that is just what makes this haiku so intriguing. See the notes following the first translation into archaic Greek for my explanations. Click to ENLARGE:

Haiku in Mycenaean Linear B the sea the wind the victor