autumn haiku d’automne – aureate sunset = coucher du soleil


autumn haiku d’automne – aureate sunset = coucher du soleil

aureate sunset
in the folds of clouds
where geese drift by

Tom Thomson Round Lake, Mud Bay - fall 1915 fold in the ksy 620

coucher du soleil
parmi les plis des nuages
où les oies s’éloignent

Richard Vallance

painting, Round Lake, Mud Bay, fall 1915, by Tom Thomson (1877-1917)

peinture, Round Lake, Mud Bay, automne 1915, par Tom Thomson
( 1877-1917 ) 

Advertisement

summer haiku d’été – after the thunderstorm = après l’orage


summer haiku d’été – after the thunderstorm = après l’orage

after the thunderstorm
leaden clouds scud
past the last meadow

summer after the storm his last painting 620

après l’orage
des nuages de plomb traversent
le dernier pré

Richard Vallance

summer haiku d’été – striking Canoe Lake = sur le Lac Canoe


summer haiku d’été – striking Canoe Lake = sur le Lac Canoe

striking Canoe Lake
lightning springs to life
from your oil palette

tom thomson 1915 - lightning, canoe lake, 1915 620

sur le Lac Canoe
quel coup d’éclair né
de ta palette

Richard Vallance 

autumn haiku (Tom Thomson, 1877-1917, Autumn’s Garland, 1915) – aureate leaves = feuilles dorées


autumn haiku (Tom Thomson, 1877-1917, Autumn’s Garland, 1915) -  aureate leaves = feuilles dorées

aureate leaves
sweeping a rock face,
autumn’s garland

autumn autumns garland tom thomson 620

feuilles dorées
sur une paroi rocheuse,
guirelande d’automne

Richard Vallance 

This is the first of many haiku I shall be composing based on the magnificent paintings of the most famous of the illustrious Canadian Group of Seven painters of the early twentieth century, Tom Thomson (1877-1917). Tom Thomson disappeared on Canoe Lake on July 8, 1917. He was presumed drowned.

Cet haiku est le tout premier de plusieurs que je vais écrire, qui sont tous basés sur les peintures magnifiques du peintre Tom Thomson ( 1877 – 1917 ), le plus renommé de tous le peintres illustres du Groupe des Sept canadien au début du vingtième siècle. Tom Thomson a disparu au Lac Canoe le 8 juillet, 1917. Il est présumé mort. 

spring haiku de printemps ice floes = les blocs de neige


spring haiku de printemps ice floes = les blocs de neige

ice floes
drifting downstream -
snowdrops blossom

ice floes haiku 620

les blocs de glace
qui dérivent en aval -
les perce-neiges fleurissent

Richard Vallance

winter haiku d’hiver = Tom Thomson


winter haiku d’hiver = Tom Thomson

Tom Thomson,
the northern lights alight
on his palette

Northern Lights Tom Thomson 620

Tom Thomson,
l’aurore boréale, l’éclair
sur sa palette 

Richard Vallance

Tom Thomson (1866-1917), who perished when his canoe sank in the summer of 1917, was perhaps the iconic painter of the illustrious Canadian Group of Seven painters.

Tom Thomson ( 1866-1917 ), qui a péri quand son canot a sombré l’eté de 1917, était, paraît-il, le peintre iconique du Groupe des septs, des peintres illustres canadiens.