summer haiku d’été – what a fluffy tail! = quelle queue peleucheuse !


summer haiku d’été – what a fluffy tail! =  quelle queue peleucheuse !

what a fluffy tail!
you wee skunk in my path
nibbling bread crumbs

skunk eating bread 620

quelle queue peleucheuse !
toi, mouffette devant moi
qui gignotes du pain

Richard Vallance

This actually just happened to me! I was walking back home yesterday on a forested path when I encountered a skunk happily nibbling on bread crumbs. Fortunately he was facing away from me, his cute fluffy tail riding high!

Tout cela m’est vraiment arrivé ! Hier, lorsque je revenais chez moi par un sentier forestier, j’ai rencontré une mouffette qui grignotait des miettes de pain. Heureusement, il avait le dos tourné et il ne me voyait pas. Et sa jolie queue peleucheuse se dressait !   

Advertisement

summer haiku d’été – a red fox hiding = un renard roux


summer haiku d’été – a red fox hiding = un renard roux

a red fox hiding
in the underbrush –
what a fluffy tail!

a red fox hiding 620

un renard roux
qui se cache dans le sous-bois –
quelle queue pelucheuse !

Richard Vallance