senryu – if a single tear = si une seule larme
if a single tear
could drown the world's sorrows
I'd shed torrents
si une seule larme
noit la misère du monde
j'en verse des torrents
Richard Vallance
photo public domain
basé sur ce beau poème par par Naima Bourhim
Si une larme de mes yeux tomber...
Pouvait noyer la misère dans le monde...
J'en verserai des torrents pour l'inonder .
Translated into English:
If one tear falling from my eyes could drown the world's sorrows I would shed torrents to drown them.
chez le groupe, Haïku universel
https://www.facebook.com/groups/881510312054311/?multi_permalinks=1109764252562248%2C1109744782564195%2C1109713902567283%2C1109598735912133¬if_id=1572855335823138¬if_t=group_activity
Like this:
Like Loading...
You must be logged in to post a comment.