summer haiku d'été - see the cat sashay = voilà le chathow the cat flounces over the cumulus cloud - she'll never fall through voilà le chat qui bondit sur le nuage - elle en chute ? jamais Richard Vallance photo public domain “I believe cats to be spirits come to earth. A cat, I am sure, could walk on a cloud without coming through.” (Jules Verne 1850-1905) " Je crois que les chats sont des esprits venus sur terre. Le chat, j'en suis convaincu, pourrait marcher sur un nuage. " ( Jules Verne 1850-1905 )
Tag: spirits
Canadian Spirit Voices
Canadian Spirit VoicesOn Spirit Lake the voices flew across the coves where forests grew, tossing the fragrance of the sun over the pines where spirits run. Where spirits ran, they run today, ancestors' voices up the spruce, where paddlers camp but never stay where eagles eye the rummaging moose, where wolves and bears are born again only to see their spring cubs slain, where we encamped and they stormed in and killed the last of our last kin. Can you imagine what a surprise when they see clarity in our dark eyes? Richard Vallance
summer haiku d’été – the spirits of two loons = les esprits de deux huards
summer haiku d’été – the spirits of two loons = les esprits de deux huards the spirits of two loons hover over the lake where they’ve diedles esprits de deux huards planent sur le lac où ils sont morts Richard Vallance Loons always mate for life. So if two loons die, this almost surely means they were mates. Les huards sont partenaires toute la vie. Donc, si deux huards sont morts, cela veut dire presque certainement qu’ils étaient partenaires.
haiku d’été − Canadian spirit voices = voix des esprits canadiens
haiku d’été − Canadian spirit voices = voix des esprits canadiens listening for Canadian spirit voices − loons in flightà l’écoute des voix des esprits canadiens − huards en vol Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.