autumn haiku d'automne – a golden spell = ce charme doréa golden spell haunts maple leaves without a sound ce charme doré hante les feuilles d'érable sans aucun son Richard Vallance photo © by/ par Richard Broadbent (All Rights Reserved = Tous droits réservés) from this quote by Richard Broadbent "The days may not be so bright and balmy—yet the quiet and melancholy that linger around them is fraught with glory. Over everything connected with autumn there lingers some golden spell—some unseen influence that penetrates the soul with its mysterious power." ~ Northern Advocate ~
Tag: sound
summer haiku d’été – the old pond = le vieil étang
summer haiku d’été – the old pond = le vieil étang the old pond in a drought – the sound ofle vieil étang durant la sécheresse – le bruit de Richard Vallance
summer haiku d’été – washed up on the shore = trouvé sur la plage
summer haiku d’été – washed up on the shore = trouvé sur la plage washed up on the shore, the seashell cupped to his ear, a little boy’s joytrouvé sur la plage, le coquillage à l’oreille, la joie d’un garçon Richard Vallance
summer haiku d’été – buoyed over lakes = survolant les lacs
summer haiku d’été – buoyed over lakes = survolant les lacs buoyed over lakes the loons’ warbling howls in the thunderstormsurvolant les lacs les hurlements des huards pendant l’orage Richard Vallance
summer haiku d’été – whippoorwill = l’engoulevent
summer haiku d’été - whippoorwill = l’engoulevent listening for the whippoorwill on the CDà l’écoute de l’engoulevent sur le CD Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.