summer haiku d’été – the kite soars over = le milan survole the kite soars over wave over ocean wave pursuing our kitesle milan survole les vagues déferlantes et chasse nos cerfs-volants Richard Vallance The kite is a bird of prey. This is a play-on-words in English. Le milan est un oiseau de proie.
Tag: soaring
summer haiku d’été – one ancient cedar = un cèdre si vieux
summer haiku d’été – one ancient cedar = un cèdre si vieux one ancient cedar clinging to the cliff face – I eagle soarun cèdre si vieux qui s’agrippe à la falaise – aigle moi je plane Richard Vallance
summer haiku d’été = bald eagle – aigle d’Amérique
summer haiku d’été = bald eagle – aigle d’Amériquebald eagle soaring over the canyon − thunder clap aigle d’Amérique survolant le canyon − coup de tonnerre Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.