winter haiku d'hiver – the wolverine = le carcajouthe wolverine dashing through the snow deals a nasty blow le carcajou qui file à travers la neige porte un coup cruel Richard Vallance photo public domain Wolverines are vicious hunters. Les carcajous sont des chasseurs vicieux.
Tag: snow
winter haiku d’hiver – chickadees huddled= mésanges blotties
winter haiku d'hiver - chickadees huddled= mésanges blottieschickadees huddled against the snowstorm - our poor refugees mésanges blotties contre la tempête de neige - nos réfugiées Richard Vallance photo © by/ par Keith Williams
winter haiku – midnight sound asleep = minuit endormi
winter haiku – midnight sound asleep = minuit endormimidnight sound asleep snow squalls stalk the misty moon - hunger stalks arctic wolves minuit endormi les bourrasgues traquent la pleine lune - la faim traque les loups Richard Vallance photo public domain
winter haiku d’hiver – the silvern moon = la lune argentée
winter haiku d'hiver – the silvern moon = la lune argentéethe silvern moon plays on our snow swept fields – come we'll share the hearth! la lune argentée illumine nos champs en neige – viens vers le foyer ! Richard Vallance * “silvern” is a neologism coined by my fellow haijin and dear friend, Ellie Brown. photo public domain
winter haiku d’hiver = woven on the rose = tissée sur la rose
winter haiku d'hiver = woven on the rose = tissée sur la rose contest for/ concours pour Haiku universel https://www.facebook.com/groups/881510312054311/1079124202292920/?comment_id=1080101855528488¬if_id=1569594513702178¬if_t=group_commentwoven on the rose the economy of snow leaves her room to bloom tissée sur la rose l'économie de la neige la laisse fleurir Richard Vallance photo public domain
winter haiku – look… a woodpecker = voilà qu’un pic
winter haiku – look... a woodpecker = voilà qu'un picthe woodpecker staccato hammer le pic marteau piqué Richard Vallance photo public domain
winter haiku d’hiver – the bounty hunter = le chasseur de primes
winter haiku d'hiver – the bounty hunter = le chasseur de primesthe bounty hunter snares a wight fox pup snapped in half le chasseur de primes piège un chiot renard blanc craqué en deux Richard Vallance NOTE: I fully realize that haiku such as this one probably disgust some of you folks, but I am trying to wake you up to human cruelty and our destruction of wildlife. Je me rends compte du fait que des haiku tels que celui-ci peuvent écoureur plusieurs parmi vous, mais je tente de vous réveiller à la cruauté humaine et à notre destruction de la faune sauvage.
winter haiku d’hiver = the snowy owl = l’harfang des neiges = il gufo delle neve
winter haiku d'hiver = the snowy owl = l'harfang des neiges = il gufo delle nevethe snowy owl calls the moon to his eyes l'harfang des neiges appelle la lune à ses yeux il gufo delle nevi chiama la luna ai suoi occhi Richard Vallance photo pubic domain
winter haiku d’hiver – the drowsy gopher = la marmotte somnolente
winter haiku d'hiver – the drowsy gopher = la marmotte somnolentethe drowsy gopher peers at his shadow – off to beddie bye la marmotte somnolente voit sa silhouette – zut ! il faut cuver Richard Vallance photo public domain
summer haiku d’été – how Mount Soracte = que le mont Soracte
summer haiku d'été – how Mount Soracte = que le mont Soractehow Mount Soracte shimmers with snow – let's quaff our wine la neige miroitée sur le mont Soracte – buvons le vin come Monte Soracte luccica con la neve - beviamo il vino mons Soracte lucet nivi - bibamus vinum Richard Vallance Original Latin: Vides ut alta stet nive candidum Soracte nec iam sustineant onus silvae laborantes geluque flumina constiterint acuto? Dissolve frigus ligna super foco large reponens atque benignius deprome quadrimum Sabina, o Thaliarche, merum diota. Permitte divis cetera, qui simul stravere ventos aequore fervido deproeliantis, nec cupressi nec veteres agitantur orni. Quid sit futurum cras, fuge quaerere, et quem fors dierum cumque dabit, lucro adpone nec dulcis amores sperne, puer, neque tu choreas, donec uirenti canities abest morosa. Nunc et Campus et areae lenesque sub noctem susurri composita repetantur hora, nunc et latentis proditor intumo gratus puellae risus ab angulo pignusque dereptum lacertis aut digito male pertinaci. Quintus Horatius Flaccus (65-8 BCE) Pronounce like Italian. painting by/ par Jean-Baptiste-Camille Corot (1796-1875)
winter haiku d’hiver – the silver moon = la lune argentée = luna d’argento
winter haiku d'hiver – the silver moon = la lune argentée = luna d'argentosilver moon silver snow silver wolves la lune argentée la neige argentée des loups argentés luna d'argento neve d'argento lupi d'argento Richard Vallance photo public domain
winter haiku d’hiver – there in the snow = là dans la neige
winter haiku d'hiver – there in the snow = là dans la neige there in the snow the wolf stares me down his eyes the cold moonlà dans la neige le loup son regard fixe ses yeux la lune froide Richard Vallance
winter haiku d’hiver – roiling clouds roll in = nuages turbulants
winter haiku d'hiver – roiling clouds roll in = nuages turbulantsroiling clouds roll in teeming with snow – bone-chilling gusts! nuages turbulants enneigés jaillisent – rafales glaciales ! nuvole fredde piene di neve - vento glaciale! Richard Vallance painting = peinture © by/ par Freya Pickard 2017
winter haiku – the lynx leaps in bounds = le lynx pourchasse = la lince salta
winter haiku - the lynx leaps in bounds = le lynx pourchasse = la lince saltathe lynx leaps in bounds through the snow at his prey - home run! le lynx pourchasse sa proie dans la neige - coup de circuit ! la lince salta nella neve alla preda - fuori campo! Richard Vallance
winter haiku d’hiver – twilight snow = neige au crépuscule
winter haiku d'hiver – twilight snow = neige au crépuscule first twilight snow on barren boughs a crow's swept byneige au crépuscule sur les branches effeuillées qu'un corbeau effleure Richard Vallance
winter haiku d’hiver – the first snow and … = la première neige = la prima neve e …
winter haiku d'hiver – the first snow and ... = la première neige = la prima neve e ...the first snow and ... any haiku we pen are blown away la première neige, tout haiku qu'on écrit s'envole au vent la prima neve e ... haiku che scriviamo sono spazzati via Richard Vallance
autumn haiku d’automne – the autumn breeze = la brise d’automne
autumn haiku d’automne – the autumn breeze = la brise d’automne the autumn breeze vanishes – snowflakesla brise d’automne disparaît – flocons de neige Richard Vallance photo © by/ par Richard Vallance 2017
winter haiku/haiga d’hiver – leafless birch = effeuillés
winter haiku/haiga d’hiver – leafless birch = effeuillés leafless birch misted with snoweffeuillés les bouleaux enneigés Richard Vallance
winter haiku d’hiver – snow and smoke = la neige et la fumée
winter haiku d’hiver - snow and smoke = la neige et la fumée snow and smoke trailing after the train dust the forest hillsécoulées du train la neige et la fumée couvrent la forêt Richard Vallance
winter haiku d’hiver – the silence of snow = la neige est silente
winter haiku d'hiver – the silence of snow = la neige est silente the silence of snow amassed on the park bench – phantom lovers herela neige est silente entassée sur le banc de parc – les amants fantômes Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.