senryu – Lorenzo the Great = Lorenzo le Grand
Lorenzo the Great
saviour of Florence
and the world entire
Lorenzo le Grand
sauveur de Florence
et du monde entier
The actual title for Lorenzo is Lorenzo the Magnificent, but this does not fit into a senryu. The church illustrated here is la chiesa santa croce firenze orari. Christ has more than one face.
Le titre réel de Lorenzo, c’est Lorenzo le Magnifique, mais ce titre est trop long pour un senryu. L’église illustrée, c’est la chiesa santa croce firenze orari. Le Christ possède plus qu’un seul visage.
7 more Minoan Linear A words under PA-PAI, 6 of possible proto-Greek origin & 1 of proto-Scythian origin:
Of these 7 new Minoan Linear A words under PA-PAI, 6 are of possible proto-Greek origin, while 1  is, surprisingly, probably the (proto-) Scythian infinitive pata = the ancient Greek infinitive, kteinein = “to slaughter, slay”. Of the remaining 7, 2  &  are very likely variant spellings of the same word Paean, which may mean “physician” or “saviour”, but since the attributed meaning “physician” is not standard Greek, the decipherment is surely open to question. The standard Mycenaean Linear B word for “physician” is iyate, equivalent to the ancient Greek iater (Latinized).  PAKU may possibly be an archaic Minoan Linear A word equivalent to ancient Greek pakhos (Latinized), but since the Minoan Linear A ultimate U, while attested everywhere, can only speculatively be linked with the ancient Greek ultimate OS (Latinized), PAKU may not be a valid proto-Greek word at all. But if it is , [2a] PAKUKA may very well be the feminine singular for the same.  PARIA is so close to the ancient Greek, pareia, that it is quite likely it means “the cheek piece (of a helmet)”, especially in view of the fact that military terminology is very common in Mycenaean Linear B, and may thus have been so in Minoan Linear A. But this is not necessarily the case.  PASU, once again terminating in the commonplace Linear A ultimate U, may possibly be the Minoan Linear A equivalent of Mycenaean Linear B paso, which is neut. singular for “everything”, but this decipherment is speculative.  PAIDA is possibly an archaic proto-Greek form of the ancient Greek paidia = “children”.  PAISASA may be an archaic form of the second pers. sing. aorist (simple past tense) of the Greek verb paizo = “to play, to engage in sport”, which is itself in turn the verb corresponding to  the putative noun, PAIDA = “children”.
In short, every last one of these decipherments of 6 Minoan Linear A words of possible proto-Greek origin (excluding , which is (proto-) Scythian, is speculative.
However, if all of them are on target, which is doubtful, the potential total number of Minoan Linear A words of putative proto-Greek and Scythian origin rises to 42 (or less).
You must be logged in to post a comment.