spring haiku = how the robin chirps = que le rouge-gorge chante “ 'Tis better to have loved and lost than never to have loved at all.” - Alfred Tennyson (1809-1892) « Il vaut mieux avoir aimé et perdu, que de n'avoir jamais aimé. » - Alfred Tennyson ( 1809-1892 )how the robin chirps I'll love you all forever even when you're lost que le rouge-gorge chante je vous aime à jamais ... même si tu es perdu Richard Vallance © by/ par Richard Vallance 2020 photo public domain/ domaine public Pixabay
Tag: robin
summer haiku – the robin redbreast = le rouge-gorge
summer haiku – the robin redbreast = le rouge-gorge the robin redbreast tarries where she lists * on irised wings * wishesle rouge-gorge y reste volontiers, ses ailes irisées Richard Vallance © by Richard Vallance Janke 2019 (All Rights Reserved = Tous droits réservés) photography © by Ben Waddams
spring haiku de printemps – morning mist lifts = la brume disparaît
spring haiku de printemps – morning mist lifts = la brume disparaît morning mist lifts, a robin trills, “hello!” – squirrels chatter, “heck!”la brume disparaît, un rouge-gorge trille « bonjour ! » – les écureuils jasent, « zut ! » Richard Vallance
early spring haiku du début de printemps – no robins in sight = rouges-gorges absents no robins in sight, waxing colder and colder! no rhyme or reasonrouges-gorges absents, froid et encore plus froid ! sans rime ni raison Richard Vallance Although it is April 4, it is only going to be 2 celsius today, with a low of – 10 tonight! Proof positive. Just look at this photo of my front yard. Bien que ce soit le 4 avril, la température aujourd’hui sera seulement 2 celsius et elle va tomber jusqu’à 10 cette nuit ! Veux-tu la preuve ? Regarder donc la photo de la cour devant ma maison.
spring haiku de printemps – I’m the last robin! = le dernier rouge-gorge
spring haiku de printemps – I’m the last robin! = le dernier rouge-gorge I’m the last robin! I warble my love for you – how will you love me?le dernier rouge-gorge, je gazouille que je t’aime – comment m’aimes-tu ? Richard Vallance
spring haiku de printemps – no robin singing = aucun rouge-gorge
spring haiku de printemps – no robin singing = aucun rouge-gorge a snowy morning – I guess spring is in hiding – no robin singingmatin enneigé – le printemps se cache-t-il ? aucun rouge-gorge ne chante Régis Auffray photo by Régis Auffray translated into French by Richard Vallance traduit en français par Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.