spring haiku = how the robin chirps = que le rouge-gorge chante


spring haiku = how the robin chirps = que le rouge-gorge chante'Tis better to have loved and lost than never to have loved at all.” - Alfred Tennyson (1809-1892)

« Il vaut mieux avoir aimé et perdu, que de n'avoir jamais aimé. » - Alfred Tennyson ( 1809-1892 )





how the robin chirps
I'll love you all forever
even when you're lost

que le rouge-gorge chante
je vous aime à jamais ... même
si tu es perdu

Richard Vallance

© by/ par Richard Vallance 2020

photo public domain/ domaine public Pixabay


summer haiku – the robin redbreast = le rouge-gorge


summer haiku – the robin redbreast = le rouge-gorge

the robin redbreast
tarries where she lists *
on irised wings

* wishes




le rouge-gorge
y reste volontiers,
ses ailes irisées

Richard Vallance

© by Richard Vallance Janke 2019 (All Rights Reserved = Tous droits réservés)
photography © by Ben Waddams


spring haiku de printemps – morning mist lifts = la brume disparaît


spring haiku de printemps – morning mist lifts = la brume disparaît

morning mist lifts,
a robin trills, “hello!”  –
squirrels chatter, “heck!”

robin trilling 620

la brume disparaît,
un rouge-gorge trille « bonjour ! » –
les écureuils jasent, « zut ! »

Richard Vallance

early spring haiku du début de printemps – no robins in sight = rouges-gorges absents

no robins in sight,
waxing colder and colder!
no rhyme or reason

no robins 620

rouges-gorges absents,
froid et encore plus froid !
sans rime ni raison

Richard Vallance 

Although it is April 4, it is only going to be 2 celsius today, with a low of – 10 tonight! Proof positive. Just look at this photo of my front yard.

Bien que ce soit le 4 avril, la température aujourd’hui sera seulement 2 celsius et elle va tomber jusqu’à 10 cette nuit ! Veux-tu la preuve ? Regarder donc la photo de la cour devant ma maison.

spring haiku de printemps – I’m the last robin! = le dernier rouge-gorge


spring haiku de printemps – I’m the last robin! = le dernier rouge-gorge 

I’m the last robin!
I warble my love for you –
how will you love me?

the last robin 620

le dernier rouge-gorge,
je gazouille que je t’aime –
comment m’aimes-tu ?

Richard Vallance

spring haiku de printemps – no robin singing = aucun rouge-gorge


spring haiku de printemps – no robin singing = aucun rouge-gorge 

a snowy morning –
I guess spring is in hiding –
no robin singing

no robin regis auffray 620

matin enneigé –
le printemps se cache-t-il ?
aucun rouge-gorge ne chante

Régis Auffray

photo by Régis Auffray

translated into French by Richard Vallance

traduit en français par Richard Vallance