Linear A tablet HT 6 (Haghia Triada), ripe figs, pistachio-nuts, pomegranates & roses:
15 units (something like litres) liquid of ripe figs from fig trees, 24 pistachio-nuts, 10 barley cakes (apparently seasoned with pistachio-nuts), 2 roses, and 4 more units (something like kilograms) of ripe fruit + 22 DAQERA? (some kind of fruit), 22 3/4 units (something like litres or kilograms) falling to earth + 15 1/2 figs
3 growing (grown) ripe (i.e. the figs) with 1 unit (something like a flagon) of drops of wine in 3 units (something like kilograms or kilolitres) of honey, and 66 units (something like kilograms) of DADUMA (some kind of fruit, possibly or even probably grapes) + 3 1/4 units of REKI? + 35 SAMA? + 17 1/2 PA3NINA?
So as we can see, most of the vocabulary on this tablet appears to be Mycenaean-derived. The tablet appears to deal with a wonderful recipe for dessert.
All-new decipherment of Linear A tablet HT 8 (Haghia Triada) dealing with multiple crops:
This is the first time I have attempted to decipher Linear A tablet HT 8 (Haghia Triada), and I have met with considerable success in deciphering it for the most part. It quite clearly deals with multiple crops. Some explanation is in order. On the RECTO, we find the supersyllabogram KI, which means KIRETAI, in Greek kri/qai, meaning barley of which there are 10 units, something like bushels (a mere approximation as we cannot know that the standard units of measurement for crops were either in Linear A or in Linear B). Next comes the supersyllabogram PA3 (PAI), which probably refers to pa3ni/pa3nina/pa3niwi Old Minoan (OM) = millet -or- spelt. KARATI on line 2 is also OM and appears to correspond to Anatolian, karasa = a large jar, which makes sense in context. PA3 (PAI), which probably refers to pa3ni/pa3nina/pa3niwi Old Minoan (OM) = millet -or- spelt is then repeated. Line 3 begins with the supersyllabogram (SSYL) TE, which means tereza, OM for the standard unit of liquid measurement, while qanuma is OM for some kind of pulse crop, any one of broad beans (faba/fava), chick peas, lentils or vetch. On line 4 we find the word SIKIRA si/kera, a sweet-fermented liquor, Cf. Linear B sikero. When we combine this word with KIRETANA kri/qania on line 5 we get SIKIRA KIRETANA, which means of course a barley-like sweet-fermented liquor, in other words, beer, probably sweetened with honey.
VERSO: SUPU2 is a pithos or alternatively sappu, which is Semitic for bowl (practically the same thing). Hence, this decipherment is sound. The SSYL KA probably refers to karasa (Anatolian), meaning a large jar, which reinforces the decipherment of SUPU2. PA3 (PAI) on line 2 again refers to millet or spelt. ZARI- continued on line 3 with – RE is unknown, but has something to do with crops, followed as it is with the symbols for harvesting shares. KAPA karpa/ is ripe crops. PAJARA on line 4 appears to mean indentured land.
All in all, this decipherment is coherent, and holds together well.
Linear A tablet HT 6 (Haghia Triada) RECTO: ripe figs and pomegranates:
Linear A tablet HT 6 (Haghia Triada) RECTO deals with ripe crops, including figs and pomegranates. Although we do not know what the Old Minoan words jaru or ruja (could be either), mazu and daqera mean, they are almost certainly kinds of ripe crops, some of them fruits. However, it is possible that mazu derives from the proto-Indo-European mat = “to plant, hoe”. Cf. Occitan massa and Spanish maza = “mallet”. This makes sense in context.
Of the probable Mycenaean-derived New Minoan words, pitaja, on line 2, which appears to mean “drinkable”, would imply that we are dealing with 24 units (cups?) of fig juice, in view of the fact that figs are specified as the first ripe crop on line 1.
It is noteworthy that, as the result of having learned how to decipher some 25-30 Linear A tablets, all of which are at least partially inscribed in Mycenaean-derived New Minoan, I am finally gaining greater insight into the vocabulary, Old Minoan and New Minoan alike, of Linear A tablets.
Since this tablet is so information rich, I am obliged to decipher the VERSO in the next post.