Linear A Lexicon 2018 vocabulary only, no definitions: PART 1: entries 1-439


Linear A Lexicon 2018 vocabulary only, no definitions: PART 1: entries 1-439

Linear A Lexicon 2018 entries 1-439

This lexicon adopts the conventions followed by L.R. Palmer in his ground-breaking work on Linear B, The Interpretation of Mycenaean Greek Texts. Cambridge: Cambridge University Press, © 1963, 1998. ix, 488 pp. ISBN 0-19-813144-5 (1998). For Palmers glossary, which follows these conventions, see pp. 402-473.  We have adopted these conventions to make the vocabulary of Linear A accessible to any and all, from lay persons not yet familiar with Linear A and non-linguists (somewhat) familiar with Linear B and/or A all the way to professional linguists adept in Linear B, and possibly also in Linear A, in order that everyone, regardless of education or scholastic background may readily access our Linear A Lexicon and come to familiarize him- or herself with at least the rudiments of Linear A, or in the case of professional linguists, with the intricacies of the syllabary.    

This Lexicon represents all of the vocabulary Alexandre Solça and I myself have compiled, plus around 100 additional exograms deciphered by Peter van Soebergen in his superb 4 volume set, Minoan Linear. Amsterdam, Brave New Books, © 2016. ISBN 9789402157574  
Originally published 1987 

1. adai
2. adakisika 
3. ade
4. adara/adaro/adaru 
5. adidakitipaku 
6. adikite(te)...
7. adoro 
8. adi
9. adina/adine
10. adu 
11. adu2sara
12. adukumina 
13. Adunitana
14. adure/adureza
15. aduza
16. ajesa 
17. aju
18. aka 
19. Akanu/Akanuzati 
20. Akanuzati 
21. akara/akaru HT 2
22. akarakitanasijase 
23. ake 
24. akipiete(ne?)

25. akiro

26. akoane

27. akumina
28. ama
29. amaja 
30. amarane... (truncated)
31. amawasi
32. amidao/amidau
33. amata
34. amita 
35. ana
36. ananusijase
37. anaqa
38. anatijowaja
39. anatu 
40. anau
41. anepiti
42. apa3di (apaidi)... (truncated)
43. apadupa... (truncated 
44. apaija
45. apaki
46. aparane
47. apaki
48. apero
49. api 
50. apu2nadu
51. ara 
52. araju 
53. arako 

54. arakokuzu

55. aranare/aranarai HT 1
56. aratiatu 
57. aratu/aratumi... (truncated)
58. arauda
59. aredai

60. Arekinedisa(?)ma

61. Arenesidi  
62. arepirena
63. aresana
64. ari
65. arinita 
66. arija
67. aripa
68. ari/aru 
69. arisu 
70. arenita
71. aro/aru
72. arokaku 
73. arote
74. arote2
75. arisu
76. aru
77. arura 
78. arudara  
79. aruma 
80. aruqaro 
81. asadaka 
82. asamune 
83. Asara2
84. Asasarame 
85. asasumai(no)
86. Asasumaise
87. ase/asi
88. asu
89. aseja/asuja 
90. asesina 
91. asidatoi  
92. asijaka
93. asikira 
94. asisupoa
95. asona 
96. Asuja
97. asumi
98. asupuwa 
99. atade 
100. ataijodeka
101. ataijowa(e)
102. atanate 

103. A-ta-no-dju-wa-ja

104. atare 
105. atika 
106. atiru
107. atu 
108. aurete
109. auta 
110. awapi 
111. azura

112. daa 
113. dadai/dadana
114. Dadakitipaku
115. dadumata
116. dadumina/dadumine 
117. dadute
118. dai/daina
119. daipita
120. daka/daki/daku
121. dakuna
122. Dakusene(ti) 
123. damate 
124. dame/dami
125. daminu
126. danasi
127. danekuti
128. daqaqa
129. daqera 
130. dare 
131. darida (daweda)
132. daropa 
133. darunete
134. daserate
135. dasi
136. datapa 
137. datara/datare
138. data2 (datai)
139. datu 
140. Dawa 
141. dea 
142. deauwase 
143. dedi 
144. dejuku 
145. deka -or- kade 
146. Demirirema
147. depa/depu
148. deponiza
149. dewa -or- wide
150. dide/didi
151. dideru 
152. didikase/didikaze HT 1
153. dii
154. dija/dije
155. dika/dikaki.../dikatare (right truncated) 
156. Dikate 
157. dikime
158. dikise 
159. dima/dimaru 
160. dimedu
161. dinaro
162. dinasuka
163. dinau 
164. dipa3a (dipaia)
165. dipaja 
166. diqe -or- qedi
167. diqise
168. dirasa
169. diradina/diredina
170. direna (diwena)
171. dirina
172. diru 
173. disa
174. disipita 
175. ditajaru
176. ditamana 
177. du/dua/duja
178. dudama
179. duja
180. dumaina 
181. dumedi
182. dumitatira2 (dumitatirai)
183. dunawi
184. dupa3na (dupaina)
185. dupitewa 
186. Dupu3re (dupure)
187. dura2
188. durare 
189. duratiqe
190. dureza/durezase
191. durui... (truncated)
192. dusi/dusini
193. dusima 
194. dusu 
195. duti 
196. duwi 
197. duzu/duzuwa

198. edamisa
199. edija
200. edu
201. eka  
202. enasi
203. eniwa
204. epa3 (epai)
205. ero 
206. esija
207. etanasu
208. eta2qe (etaiqe)
209. etori 
210. ezusiqe

211. ia
212. Ida/Idaa/Idada/Idapa3
213. Idamate/Idamete 
214. idami
215. idapa3isari 
216. Idarea
217. idorinita
218. Idunesi 
219. iduti 
220. ija 
221. ijadi 
222. ijapa
223. Ijapame 
224. ijaredija
225. ijate
226. ika 
227. Ikesedesute  
228. Ikurina
229. ikuta
230. imas
231. imisara
232. ina
233. inaimadu
234. inaja
235. Inajapaqa 
236. inasi
237. inawa
238. ipasaja
239. ipinama/ipinamina
240. ipinamasirute
241. ira2 (irai)
242. iruja 
243. isari 
244. ise 
245. itaja 
246. itaki
247. itijukui
248. Itinisa 

249. itisapuko

250. Ititikuna
251. itowaja
252. Izurinita

252. jaa
254. jadi/jadu
255. jadikitetedupu2re
256. jadikitu
257. jadireja
258. jadurati
259. jai  
260. jainwaza 
261. jaiterikisu 
262. jaitose 
263. jaja 
264. jakisikinu 
265. jako/jaku/jakuti 
266. jamaa 
267. jamauti 
268. jami/jamidare 
269. januti 
270. japa/japadi 
271. japaka/japaku 
272. Japametu 
273. Japanidami
274. japarajase 
275. jara2qe (jaraiqe)
276. jara/jare/jaremi 
277. jarepu2
278. jarete
279. jari/jarina/jarinu 
280. jaripa3ku  
281. jarisapa 
282. jaru -or- ruja
283. jarui 
284. jasaja 
285. jasumatu 
286. jasapai
287. Jasaraanane 
288. jasasaramana/jasasarame 
289. jasidara 
290. jasea/jasepa 
291. jasie  
292. jasuma(tu) 
293. jataiouja
294.  jate/jateo 
295. jatimane 
296. jatituku+ jatituku 
297. jatoja
298. jawapa3... (truncated)
299. jaupamaida
300. jawi 
301. jedi 
302. jeka
303. jemanata 
304. jetana 
305. jua 
306. judu 
307. juerupi 
308. juka
309. jukunapakunuu
310. juma/jumaku 
311. juraa 
312. jureku  
313. juresa 
314. jutiqa
315. juu 

316. kadi 
317. kadumane
318. kadusi
319. kae/kai
320. kaika 
321. kairo 
322. kaji/kaju
323. kaki/kaku
324. kakupa
325. kakunete/kakusunetu
326. kami  
327. kana/kanatiti/kanau 
328. kanaka 
329. Kanijami 
330. kanita 
331. kanuti 
332. kapa/kapaqe/kapate/kapi 
333. kapasara2 (kapasarai)
334. kaporu 
335.  kapu3si 
336.  kaqa/kaqe 
337.  kara/karu  
338.  karero
339.  karona
340.  karopa2 (karopai) 
341.  karu 
342.  karunau 
343.  kasaru 
344.  kasi
345.  Kasidizuitanai 
346. Kasikidaa
347. kasitero 
348. katanite
349. kataro 
350. kati 
351. kaudeta 
352. kaudoni
353. kauzuni 
354. keda 
355. keire
356. Kekiru
357.  kera/kero
358. keta/kete/ketu 
359. Ketesunata 
360. kezadidi
361. kida/kidi 
362. kidapa 
363. kidaro 
364. kidata/kidate
365. kidini 
366. kidiora
367. kii/kiipa
368. kija 
369. kika 
370. kikadi  
371. kikina 
372. kikiraja
373. kimara2 (kimarai)
374. kimu 
375. kina  
376. kinima
377. kinite
378. kipaa (see also unaa below)
379. kipira2 (kipirai)/kipirija
380. kiqa 
381. kira 
382. kireta2
383. kiretana HT 2
384. kiretaiwinu + kiretana winu
385. kireza 
386. kiro/kirisi/kiru HT 1
387. kirusata -or- rusataki -or- satakiru
388. kiso 
389. kisusetu
390. kitai/kitei  
391. kitanite 
392. kitanasija/kitanasijase
393. kiti 
394. kitina 
395. kitiqa
396. kito 
397. koiru 
398. koja 
399. komu 
400. kopu
401. koru 
402. Kosaiti 
403. kuda 
404. kudona
405. kuduri (kuduwe?)
406. kujude 
407. kuka 
408. kukudara 
409. kumaju 
410. kumapu
411. kuminaqe 
412. kunisu 
413. kupa/kupi
414. kupa3natu
415. Kupa3nu HT 1 HT 3
416. kupa3pa3 
417. kupa3rija
418. kupaja 
419. kupari 
420. Kupatikidadia
421. kupazu 
422. kupi
423. kuqani
424. kura
425. kuramu 
426. kurasaqa 

427. kuratujo

428. kureda 
429. kureju
430. kuro/kurotu 
431. kuto/kutu
432. kuruku
433. kuruma 
434. Kutiti 
435. kutu 
436. kutukore
437. kuwa -or- waku 
438. kuzu 
439. kuzuni 

Advertisement

Proto-Greek Decipherment of Minoan Linear A silver pin from Mavro Spelio (Middle Minoan III = MM III) in the Heraklion Museum, Greece


Proto-Greek Decipherment of Minoan Linear A silver pin from Mavro Spelio (Middle Minoan III = MM III) in the Heraklion Museum, Greece:

epingle-argent-kn-zf-31 620

This decipherment of Minoan Linear A silver pin from Mavro Spelio (Middle Minoan III = MM III) in the Heraklion Museum, Greece relies rather heavily on the debatable notion that Minoan Linear A is by and large proto-Greek, a theory espoused by Urii Mosenkis, one of the world’s most highly qualified linguists specializing in diachronic historical linguistics, including, but not limited to Minoan Linear A. Accordingly, I have deliberately interpreted ample chunks of the Minoan Linear a vocabulary on this silver pin as being proto-Greek, even though such a decipherment is surely contentious, at least in (large) part.

While the first line of my decipherment makes sense by and large, the second is more dubious. It is apparent that the Minoan Linear A word dadu on the first line is almost certainly not proto-Greek, but the last two syllables of dadumine, ie. mine appear to be the dative singular for the (archaic) Greek word for month, i.e. meinei (Latinized), such that the decipherment of this word at least would appear to read  in the month of dadu. There is nothing really all that strange or peculiar about this interpretation, since we know the names of the months neither in Minoan Linear A nor in Mycenaean Linear B. However, a definite note of caution must be sounded with respect to the decipherment of this word, as well as of all of the other so-called proto-Greek words on this silver pin, since none of them can be verified with sufficient circumstantial evidence or on the contrary. Hence, all translations of putative proto-Greek words in Minoan Linear A must be taken with a grain of salt.

While the second line on this pin, if taken as proto-Greek, makes some sense, it is much less convincing than the first, especially in light of the trailing word at the end, tatheis (Greek Latinized, apparently for the aorist participle passive of the verb teino (Latinized) = to stretch/strain, which actually does not make a lot of sense in the context.

Nevertheless, it would appear that at least some of the Minoan Linear A words which I have interpreted  as being proto-Greek or proto-Mycenaean may in fact be that. I leave it up to you to decide which one(s) are and which are not, if any in fact are. Additionally, even if a few or some of them are proto-Greek, they may fall within the pre-Greek substratum. The most dubious of the so-called proto-Greek words on this pin probably are qami -, tasaza & tatei, since none of these are likely to have fallen within the pre-Greek substratum. 

But if the Minoan language itself is not proto-Greek, then what is it? I shall have ample occasion to address this apparently thorny question in upcoming posts and especially in my second article on the decipherment of Minoan Linear A, which I shall be submitting to Archaeology and Science by no later than April 17, 2017. 

Minoan Linear provides significant evidence of the presence of proto-Greek or even (proto) – Mycenaean in its vocabulary


Minoan Linear provides significant evidence of the presence of proto-Greek or even (proto) – Mycenaean in its vocabulary:

Minoan Linear provides significant evidence of the presence of proto-Greek or even (proto) – Mycenaean in its vocabulary, as attested by this Table (Table 2a & Table 2B), which I have had to divide into two parts because it is so long. So we have

Table 2a Minoan words of apparent proto-Greek origin… or are they in the pre-Greek substratum? A-M:

 

Minoan Linear A apparent proto-Greek Table 2 a 620

and Table 2b: N-W:

Table 2b minoan apparent proto-greek 620

It is readily apparent from this Table in two parts that all of the words listed in it may be interpreted as proto-Greek or possibly even (proto-) Mycenaean. But the operative word is may, not certainly. This is because (a) Minoan Linear A, like Mycenaean Linear B, makes no distinction between Greek short and long vowels and (b) like Mycenaean Linear B, the Linear A syllabary is deficient in representing a number of Greek consonants, which otherwise might have been the initial consonants of the successive syllabic series, e.g. da de di do du, ka ke ki ko ku, ta te ti to tu etc. The following Greek consonants, first illustrated in this table of the ancient Greek alphabet including the archaic digamma, which was in widespread use in Mycenaean Linear B, are tagged with an asterisk * :

 

ancient Greek alphabet with digamma

and here Latinized for accessibility to our visitors who cannot read Greek, i.e. b, g, eita (long i) , ksi, fi (pi), chi (as in Scottish loch), psi and omega. Because of these lacuna and the notable ambiguities which arise from it, it is not possible to verify that the so-called proto-Greek or (proto-) Mycenaean words listed in Tables 2a & 2b are in fact that. However, chances are good that they are proto-Greek. Additionally, it is not possible to verify whether or not a few, some or even all of the words in Tables 2a and 2b, which appear to be proto-Greek actually fall within the pre-Greek substratum. If the latter scenario is true, then it is more likely than not that a few, some or even all of these words are in fact Minoan. There is no way to verify this for certain. Nevertheless, numerous international researchers into Minoan Linear A, most notably, Urii Mosenkis, one of the world’s most highly qualified linguists specializing in diachronic historical linguistics, including, but not limited to Minoan Linear A, who stands in the top 0.1 % of 40 million users on academia.edu:

 

Urii Mosenkis academia.edu

have provided significant convincing circumstantial evidence that there are even hundreds of proto-Greek words in Minoan Linear A, which begs the question, is Minoan Linear A proto-Greek? But the answer to the question is not nearly so obvious as one might think, as I shall be demonstrating in my second article, Current prospects for the decipherment of Minoan Linear A”, which I will be submitting to the prestigious international annual journal, Archaeology and Science (Belgrade) by no later than April 17 2017, the deadline for submissions.

There is no positive, indisputable proof that there are any number of proto-Greek or proto-Greek words in Minoan Linear A, any more than there is any positive proof whatsoever that, as Gretchen Leonhardt would have us believe, that there are any number of proto-Altaic or proto-Japanese words, if any at all, in the Minoan language. As for her hypothesis, for which there not even any substantive circumstantial evidence whatsoever, it is my firm belief and contention that she is, to use the common expression, wasting her time and energy barking up the wrong tree.

6 Minoan Linear A words from KE to KO which might be proto-Greek or proto-Mycenaean


6 Minoan Linear A words from KE to KO which might be proto-Greek or proto-Mycenaean:

Here is the table of Minoan Linear A words from KE to KO in Prof. John G. Younger’s Reverse Linear A Lexicon.

miinoan-linera-a-words-ki-ko-of-possible-proto-greek-origin

As is the usual case, there are inherent problems with the “Greekness” of almost all of the Minoan Linear A words I have tagged as possibly being proto-Greek or proto-Mycenaean. This should come as no surprise in view of the fact that I made myself crystal clear on this account in the previous post. The most convincing Minoan Linear A word by far of apparent proto-Greek origin is keite, which is highly likely to be the equivalent of archaic Greek keithen = “thence/from there”.  The least credible is [6] koiru, which is far enough off in its orthography from ancient Greek, kairos = “due measure” to cast sufficient doubt on it.

But in almost all cases, appearances can be, and often are, deceiving. I have said this already, and I repeat it for the sake of emphasis. We cannot be too overcautious.

This brings the total number of so-called proto-Greek or proto-Mycenaean words I have managed to isolate in Minoan Linear A to 22.

Mycenaean Linear B Progressive Grammar: Derived (D) Verbs/Infinitives in O = 254 + 36/Total = 290


Mycenaean Linear B Progressive Grammar: Derived (D) Verbs/Infinitives in O = 254 + 36/Total = 290

In this post we find derived (D) infinitives in O. Here is the table of derived (D) thematic and athematic infinitives starting with the Greek letter O in Mycenaean Greek:

mycenaean-derived-infinitives-in-o-620

Be absolutely sure to read the extensive NOTES I have composed for the vowel O, as  there a a number of issues surrounding this vowel (O).

We are also introducing the middle voice, which never appears on any extant Linear B tablet. This voice exists only in Greek (ancient and modern), a centum (Occidental) and Sanskrit, a satim (Oriental) language. Greek and Sanskrit are essentially the Western and Eastern versions of the same proto-Indo-European language from which they both derive. Hence, the middle voice exists in both these languages, but in scarcely any other language in the world, ancient or modern.

But what is the middle voice? The middle voice is essentially self-referential, meaning that the person(s) any middle voice verb represents is or are acting of his or their own accord or in her or their own interest or that they are actively involved in the action the verb signifies. The middle voice is also used in reflexive verbs, such as dunamai, oduromai, onomai etc. etc., whereas the present indicative is found in Greek verbs such as oarizein, odaien, hodeuein = Mycenaean oarize, odaie, odeue. It is not the same thing as the present indicative, which is much simpler. Ancient and modern Greek both contain thousands of middle voice verbs, probably as many as thematic verbs, of which the infinitive always ends in ein in Greek and e in Mycenaean. READ ALL of the NOTES in the chart of Mycenaean verbs in O. Otherwise, what I am explaining here will not make much sense.  The complete conjugation of middle voice verbs in Mycenaean Linear B appears in the chart above.     

The 4 sentences following Greek verbs in O make it perfectly clear that we are dealing with natural Mycenaean Greek as it was actually spoken. Note that the natural plural in OI is to found in spoken Mycenaean, rather than the singular in O we find almost (but not always) exclusively on the extant Linear B tablets.

It was highly likely anyway that official documents, poetry (if any) and religious texts were written in natural Mycenaean Greek on papyrus. However, the moist climate of Crete and the Greek mainland meant that papyrus, unlike in the arid climate of Egypt, was doomed to rot away. So we shall never really know whether or not there were documents in natural Mycenaean Greek. But my educated hunch is that there were.

The total number of natural Mycenaean Greek derived (D) infinitives we have posted so far = 290.

Is it even possible to determine what the word for “fig(s)” is in Minoan Linear A? You may be surprised!


Is it even possible to determine what the word for “fig(s)” is in Minoan Linear A? You may be surprised!

Among several other tablets in both Minoan Linear A and Mycenaean Linear B, Linear A tablet HT 88 contains the supersyllabogram NI on the second line:

ht-88-facsimile-620

The question is, what is the actual word for “fig(s)” in Minoan Linear A? Apparently, no-one knows. The odd thing about this supersyllabogram NI is that it was taken over lock-stock-and-barrel by the Mycenaeans. We will never know why, but it is clear that they thought it convenient simply to hang onto it. It may very well be that that the Mycenaeans continued to use the Minoan word for “fig” alongside their early Greek suza. If that is the case, it is all the more relevant for us to attempt to reconstruct the Minoan word for “fig”. Whatever the circumstances, we are still left with the perplexing question, what is the word for “fig” in Minoan Linear A anyway?

In spite of apparently insurmountable obstacles, it may not be so difficult to reconstruct as we might imagine. If we stop to consider even briefly what the word for “fig” is that I have methodically selected in 13 languages, ancient and modern, belonging to 6 different classes, we discover that all but one of them are either monosyllabic or disyllabic. In one instance only is it trisyllabic, pesnika, in Serbian. This does not come as any surprise to me as a linguist, though it may to the so-called  “common person” . Here are the words for “fig” in 16 languages belonging to 6 different languages classes: 
  
KEY to language classes:

AU = Austronesian/ IN = Indo-European/ LI = language isolate/ NC = Niger-Congo/ SE = Semitic/ UR = Uralic. A language isolate is one which does not belong to any international language class whatsoever, but which stands entirely on its own. 

AU: Indonesian ara Malay rajah Maori piki
IN: French figue German Feige Greek (Mycenaean) suza (Attic) suchon Italian fico Latin ficus Norwegian fiken Portuguese figo Serbian pesnika Spanish higo
LI: Basque piku
NC: Swahili mtimi (sub-class = Bantu)
SE: Maltese tin (the only Semitic language in Latin script)
UR: Finnish kuva

Under the circumstances, I am given to wonder whether or not the Minoan Linear A word for “fig” is monosyllabic, disyllabic or possibly even trisyllabic. It is clear that it cannot be monosyllabic, because the supersyllabogram for “fig” in both Minoan Linear A and Mycenaean Linear B is NI. And supersyllabograms are always the first syllable only of di- tri- or multi-syllabic words in both of these languages. Given this scenario, is it possible or even feasible to reconstruct the Minoan Linear A for “fig”? Surprisingly enough, the answer is yes. Why so? It just so happens that most Minoan Linear A words which are diminutives are feminine with the ultimate being either pa3 or ra2. Under the circumstances, it only takes one small step to restore the two mostly likely candidates for the Minoan Linear A for “fig”. And these are:

what-is-the-minoan-linear-a-word-for-figs

It is of course possible to argue that the Minoan word for “fig” is trisyllabic, but this is highly unlikely, since the only trisyllabic word for “fig” in all 13 of the languages cited above is the Serbian, pesnika. Hence, I am reasonably convinced that the Minoan Linear A word for “fig(s)” is either nipa3 (nipai) or nira2 (nirai).

Finally, as it is clear that since the word for “fig(s)” does not even remotely correspond to any of the 13 words in 6 language classes, ancient and modern, above, not even Basque, it may very well turn out that, like Basque, the Minoan language is also a language isolate. I should not be the least but surprised if it were.  

This discussion will be part and parcel in my upcoming article in Vol. 12 (2016) of Archaeology and Science (Belgrade) ISSN 1452-7448, “Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the Rosetta Stone to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery” and a Glossary of 110 words”, the third article in a row I shall have published in this prestigious international annual by the beginning of 2018 at the very latest.

Proto-Slavic interpretation of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada) — another decipherment gone awry


Proto-Slavic interpretation of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada) — another decipherment gone awry (Click on Tablet below to READ the original):

HT 13 our interpretation

Pavel Serafimov, Anton Perdih, in their Translation of the Linear A Tablet HT 13 from Crete (above) have made a valiant attempt to cross-correlate their contextual reading of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada) with Proto-Slavic. At first glance, at least some points of their decipherment seem more or less “accurate”. But the global decipherment swiftly crumbles into a morass of self-contradictions, severe ambiguities and mismatched cross-purposes. Like so many other philologists struggling to decipher Minoan Linear A, Serafimov and Perdih make the practically universal assumption, which I for one categorically reject as superfluous and spurious (at least for the time being), that if we are to succeed in deciphering Minoan Linear A at all, we must be in contact with an actual “known” proto-language upon which, as so many philologists insist, Linear A must be based, believing as they do that there is simply no way to escape this paradoxical box of it-must-be-this-proto-language-or-nothing-at-all approach. The fundamental universal problem inherent to this approach is that each and every one of these would-be decipherers has boxed himself into a proto-language which he assumes, in utter faith and sometimes rash confidence, must be the proto-language upon Minoan Linear A must be based, come hell or high water. Yet it is obvious to any truly professional historical linguist or philologist that it is impossible for all of the so-called proto-languages touted as the base of Minoan Linear A to be the right base for it, given that no two of these so-called proto-languages are alike, even if they are in the same class of ancient languages, for instance, Proto-European.

Minoan Slavic Glossary



A

B

It just does not wash. Either only one of these philologists has got it right or none of them have it at all. I am of the firm conviction that none of them have it. Let us take a closer look at just a few of these unavailing attempts at deciphering Minoan Linear A:
   
First, we have J. MacGillivary’s review of various attempts to decipher Minoan Linear A, a very worthwhile read:

J MacGillivray

Then, on Jan Best’s “Decipherment” of Minoan Linear A, by Gary A. Rendsburg


Jan Best
Next, Breaking the Code: a first translation of the lost language of Linear A, by Sam Connolly

Sam Connolly Beaking the Code Linear A

Linear A Decipherment: Translation of Minoan Inscriptions in Linear A, by Stuart L. Harris  

Sam Harris Linear A decipherment

Finally, there is the truly bizarre cross-correlation of Minoan Linear A with an ancient Niger-Congo dialect, by C.J.K. Campbell-Dunn


Minoan-signs-an-african-decipherment

What is worse is that all of the aforementioned books make the preposterous claim that they have in fact deciphered Minoan Linear A, a claim which no professional philologist or historical linguistic, including myself, would ever dare make. The only case I can rationally make is for a partial decipherment at best of Minoan Linear A, a venture which I have myself undertaken, with mixed results. While some of the 134 terms in my Minoan Linear A Glossary are more than likely to be correct, others may be (though with a lesser degree of accuracy), while yet others are open to serious doubt.   
  
EXCEPTION!

which leaves me with the sole exception of David W. Packard’s Minoan Linear A, which relies solely on computational linguistics to analyze Minoan Linear A, and which is a study I for one shall order personally online (if at all possible, since it was published way back in 1974) and which I shall be keeping a very close eye on with reference to my own cross-correlative retrogressive extrapolations of Minoan Linear A tablets from their latter-day Mycenaean Linear B counterparts, where these exist:

David Packard Minoan Signs

computational

And I quote:

The very first work done on this was done by David W. Packard, the son of Hewlett-Packard (company) co-founder David Packard. He published a book on his work back in 1974 called Minoan Linear A and I highly recommend it. I tried reading it when I first got interested in Linear A and it was way over my head, so I took a few years to familiarize myself with the inscriptions, symbols and patterns and then went back to it. Much better! Ilse Schoep also relied heavily on his data in her dissertation on the Haghia Triada tablets and was able to provide some updates to the data which had occurred since Packard's time, though her dissertation was an overview of the Haghia Triada administration rather than a computational approach.

by Kim Raymoure
 
I have cited just a few of the many fruitless attempts at deciphering Minoan Linear A, but at least this cross-section gives us all a clear overview of this highly specialized field of research.

NEW link added: ANCIENTSCRIPTS.COM at the bottom of the page


NEW link added: ANCIENTSCRIPTS.COM at the bottom of the page:

You can click on it here:

Ancient Scripts


but once this post is passed, you will have to scroll down to the bottom of the page to:

Friends & Links (Bottom left)

and then click on the site’s name:

ancient scripts link LBK&M


This is an extremely comprehensive site on ancient languages, Occidental and Oriental.



Linear A KURO = Linear B TOSA = “total” POST 1 of 3


Linear A KURO = Linear B TOSA = “total” POST 1 of 3

KURO = total HT 31 Haghia Triada

The Minoan Linear A word kuro unquestionably means “total”, primarily because it is always followed by numerics, sometimes in large numbers. It is of course the equivalent (though not exact) of the Linear B tosa = “so many”, i.e. “total”. I say not exact, since the Mycenaean Linear for “total” is plural, and I strongly suspect that the Minoan Linear A counterpart is singular. I am also of the opinion that Mycenaean Linear B inherited syllabograms which always end in a vowel directly from Minoan Linear A, because I am firmly convinced that Minoan Linear A words always ended in a vowel, never a consonant. Since the Mycenaean Linear B syllabograms all end in a vowel, whereas Greek words almost never do, terminating instead in consonants, it stands to reason that the Linear B syllabary is a direct calque on the Linear A syllabary. The newly ensconced Linear B scribes at Knossos simply took over a big chunk of the Linear A syllabary, without even bothering to account for Greek ultimate consonants. This may look weird or positively perverted to us, but we must recall that the scribes, many of whom worked in the transition period from Minoan Linear A to Mycenaean Linear B, would not have wanted to “re-invent the wheel”. After all, both the Linear A and Linear B tablets were first and foremost inventories, so why rock the boat?  The older Minoan scribes had to learn Mycenaean as fast as possible. They must have found Mycenaean very strange to their ears, since almost all of the words ended in a consonant. Be it as it may, it appears the younger scribes were quite willing to adapt the Minoan Linear A syllabary willy-nilly, and have done with it.

CONCLUSIONS: All of the Mycenaean Linear B syllabograms inherited from Minoan Linear A end in vowels, in spite of the fact that (even archaic Mycenaean) Greek words almost always end in consonants because, in short, Minoan Linear A words (probably almost) invariably ended in vowels. If this is the case, this amounts to an extremely important discovery over the nature of the Minoan language. As far as I know, no previous researchers in Minoan Linear A have ever taken this basic premise into account. But I stand my ground on this one.  Finally, since almost all Minoan Linear A words probably ended in an ultimate vowel, the word kuro is very likely to be either masculine or neuter, based on the (untested) assumption that gender in Minoan Linear A would have assigned O ultimate to masculine or neuter and A ultimate to feminine ultimate. However, fair warning! There are a great number of Minoan Linear A words which terminate in U ultimate, and these may be in the masculine, while those words ending in O may be in the neuter, or vice versa. I shall have to test this hypothesis over the next few years, as I attempt to gradually decipher at least some Minoan Linear A vocabulary. I shall also be addressing other key characteristics of Minoan Linear A orthography in future posts.

On the Mycenaean Linear B tablet tosa pakana = “so many swords” i.e. “the total” number of swords, tosa is in the plural, the exact opposite of kuro in Minoan Linear A, at least if my hypothesis is right.

Linear A tabletr An1938_706_o tossa pakana

Another consideration I would like you all to take into account is this: I personally do not care one jot what class of language Minoan Linear A falls into, whether or not it be Indo-European, for reasons which will become crystal clear in near future posts. In a nutshell, it is precisely because almost all philologists and specialists in Minoan Linear A try to pigeon hole the language into a particular class of languages that they are getting nowhere with its decipherment. Why not instead just accept the language for what it is( whatever it is!), by gradually deciphering as many words as we conceivably can, even if these amount to no more than a couple of dozen or so and, in addition, by reconstructing in so far as possible the grammar of Minoan Linear A, which may in turn provide further clues to other “undecipherable” vocabulary. You never know.

Linear B tablet K 04.5 from the Knossos Armoury: the redoubtable challenges for translation


Linear B tablet K 04.5 from the Knossos Armoury: the redoubtable challenges for translation

04.5 iqiya piriniyo opoqo keryapi opiiyapi

 Linear B tablet K 04.5 from the Knossos Armoury: the redoubtable challenges for translation

While some of the military tablets from the Knossos Armoury dealing with the construction and design of chariots pose a few problems in the translation of certain words which yield at least two or possibly even three different possible meanings, others are much more of a challenge to the translator. Some vocabulary in the more challenging tablets proves to be much more fractious. There are several reasons for this phenomenon when we are dealing with Mycenaean Greek vocabulary, let alone that of any truly archaic ancient language, such as Babylonian and Assyrian cuneiform and Egyptian hieroglyphics. These are:

1 Some words in Mycenaean Greek may closely or somewhat resemble their later counterparts in Homeric Greek or Classical Greek, conveying the same or a similar meaning. Such is the case with – wanax – = “king” in Mycenaean Greek.
2 Some of the words in Mycenaean Greek may closely or somewhat resemble their later counterparts in Homeric Greek, and yet not convey precisely the same meaning or might even mean something more remotely associated, such as – qasireu – , which does not mean the same thing as “basileus” = “king” in Homeric Greek. A – qasireu – in Mycenaean Greek is merely a local leader of a town, citadel, redoubt or similar small centre and nothing more.   A king in Mycenaean Greek is a – wanax – , for which there is an almost exact match in Homer’s Iliad.  
3 Some words in Mycenaean Greek may look like variants of later Homeric or Classic Greek words, although they are spelled in a fashion alien to the latter, never appearing in them. 
4 Some of the words in Mycenaean Greek may closely or somewhat resemble their later counterparts in Classical Ionic or Attic Greek, and yet convey an entirely different meaning.
5 Some vocabulary in Mycenaean Greek may be archaic Greek which later fell entirely out of use even prior to Homeric Greek, in which case it may be next to impossible to confirm that such words are even archaic Greek at all.
6 Some vocabulary in Mycenaean Greek may possibly be proto-Greek or even more ancient proto Indo-European, but we can never be certain of this at all.
7 Some vocabulary in Mycenaean Greek may possibly or even likely be Minoan or of Minoan origin. Such is the case with the word – kidapa – on tablet KN 894 N v 01, the very first tablet I translated in this series of tablets on chariots. L.R. Palmer assumes this word refers to a kind of wood, and I agree. This assumption is based on the fact that two other kinds of wood are referenced on the same tablet, i.e. elm and willow. With this evidence in hand, I have gone even further than L. R. Palmer and have taken the calculated risk to identify this word as meaning “ash (wood)”, a wood which Homer uses for weapons.
8 Just as is the case with Classical Greek, in which a few thousand words are not of Indo-European origin, Mycenaean Greek contains a fair proportion of such vocabulary. Words such as – sasama –  (sesame) & – serino –  (celery) come to mind.

This is the scenario which confronts us in the translation of at least two of the words on this tablet, namely, – piriniyo – and – mano –, both of which are certainly open to more than one possible interpretation. The first word - piriniyo – meets the criteria outlined in 1 & 3 above. It probably means “an ivory worker”, but we cannot be sure of this. Since the latter – mano – may not have any relation to later Homeric or Classical Greek at all, it is a crap shoot to try and translate it. This word meets the criteria in 1,2 and 4 above. But I took the chance (as I always do), on the assumption, however fanciful, that – mano – may be related to the Classical Greek word – manos – , meaning “thin”, as defined in Liddell & Scott.

And what applies to Mycenaean vocabulary on this and all other tablets dealing with chariots, whether or not they originate from Knossos, equally applies to all of the vocabulary on each and every tablet in the military sector of the Mycenaean economy. By extension, this principle must also apply to all of the vocabulary on Linear B tablets, regardless of provenance (Knossos, Pylos, Mycenae, Thebes etc.) and regardless of the sector of the Mycenaean economy with which they are concerned. What is good for the goose is good for the gander. In short, the 8 criteria outlined above must be applied on an equal footing, through the procedure of cross-comparative extrapolation, to all of the vocabulary of Mycenaean Greek.

We shall return to this phenomenon in our article on chariot construction and design, which is to appear on my

 account under the auspices of Koryvantes, the Association of Historical Studies (Athens):

Koryvantes Association of Historical Studies Athens Category Linear B & the Iliad
sometime later this winter.

Did you know you speak Mycenaean Greek? You do! K-Z = kunaya to zeukesi


Did you know you speak Mycenaean Greek? You do! K-Z = kunaya to zeukesi

Mycenaean Greek in Modern English: korete to zeukesi: Click to ENLARGE

korete to zeukesi

[1] kunaya – Mycenaean Greek has no “g”, but ancient Greek does. Many English words begin with Greek words, as for instance gynecology + all others in this table marked with [1] 
[2] The same goes with prefixes. Many English words begin with the Greek prefix “peda”.
[3] The ancient Phoenicians were famous for their purple cloth, which they inherited from the splendid purple cloth, the finest in the entire then known world (the middle Mediterranean & the Aegean) the Minoans at Knossos had produced before them. Hence, Phoenician is a synonym for “purple”.
[4]The Mycenaean syllabary can express words beginning with “te”, but for some reason, they spelled 4 the same was the Romans did, “qetoro”, and there is nothing wrong with that. Archaic Greek sometimes expressed the number 4 with “petro” and sometimes with “tetro”. This too is not at all unusual with early alphabetic Greek, in which the various East Greek dialects derived from Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C flipped between these two spellings. Orthography was uncertain in archaic Greek, in other words, it had not yet fossilized into the final spelling used in Attic Greek in Classical Athens = tettares.
[5] The English word “quartet” is derived from the Latin “quattro”, which in turn was preceded historically by the Mycenaean “qetoro”, although the Latin spelling is unlikely to have derived from the latter. It is just that Mycenaean Greek and Latin happened to resort to the same basic spelling for 4. 
[6] Since Mycenaean Greek had no “l”, words beginning with “lambda” in (archaic) Greek had to be spelled with “r” + a vowel in the syllabary. Hence, “rewo” = archaic Greek “lewon” = English “lion” & “rino” = ancient Greek “linon” = English “linen”
[7] The ancient words “sasama” = “sesame” & Mycenaean “serino” = ancient Greek “selinon” = English “celery” are in fact not Greek words, but proto-Indo European. 
[8] While “sitophobia” = “fear of eating” in English does not seem to correspond with “sitos” = “wheat” in ancient Greek, in fact it does, since wheat was one of the main staples of their diet, just as it was for the Egyptians, Romans and most other ancient civilizations. In other words, wheat was a staple food.
[9] Although the Mycenaean infinitive “weide” = archaic Greek “weidein” = English “to see”, the aorist began with “weis”, hence “vision” in English.

Richard


Did you know you speak Mycenaean Greek? You do! A-K = akero to kono


Did you know you speak Mycenaean Greek? You do!

Mycenaean Greek in Modern English: akero to kono: Click to ENLARGE

akero to kono

NOTES:

[1] The Mycenaean word “anemon” is genitive plural (“of the winds”) for “anemo” = “wind”, and like so many other Mycenaean words, it serves as the first part of English words dealing with various aspects of wind (generation), such as “anemometer”. All other entries with the tag [1] are of this type.
[2] The first syllabogram i.e. the first syllable of the Mycenaean word for “labyrinth” begins with “da”, since it is impossible for any Mycenaean word to begin with “la”, as they had no “l”. Normally, the “r” + vowel series of syllabograms replaces a Greek lambda, but in this case, the Mycenaeans opted for “da”  instead of “ra” (which would have been “rapuritoyo”). This is not unusual. 
[3] “at the teacher’s” = French chez le professeur, with is an archaic version of either the dative or the instrumental singular. 
[4] “duwo” is Mycenaean for ancient Greek “duo”. It must be expressed by the special syllabogram for “talent, scale or two”, which in fact does look like a scale.   
[5] A great many modern English words begin with the ancient Greek preposition “epi”. I have provided two examples here. 
[6] The original Mycenaean & Homeric meaning of the English word for “elephant” meant “ivory”, but the meaning gradually changed to the former by the time of Classical Athens. In the Attic dialect, the word meant “elephant”. Remember, Mycenaean Greek had no “l” series of syllabograms, using the “r” series instead. There is confusion in many languages over the liquids “l” & “r”, modern Japanese being a prime example of this phenomenon.
[7] Many English words begin with the Mycenaean and ancient Greek prefix “eu”, which always means “well” (healthy) or “positive” or similar notions. Hence the English word you see here.
[8] Mycenaean “kadamiya” is a pre-Greek, proto-Indoeuropean word. 
[9] The Mycenaean word “kono” omits the initial “s” in the ancient Greek word “schoinos”. This is very common in Mycenaean Greek. Since the ancient Greek work means “rush” (plant), the modern English scientific word is also a plant, although a different one.

Richard

 

An Introductory Glossary of General Linguistics Terminology: Part C: R-Z


An Introductory Glossary of General Linguistics Terminology: Part C: R-Z: This glossary is ostensibly not comprehensive in any sense of the term, but it serves as a solid baseline introduction to linguistics terminology.

introductory glossary of general linguistics terminology Part C R-Z 

R

recursive definition: a definition that refers to itself and thus defines an infinite set of things. = circular definition. Recursive definitions are all too frequently found in research, and they are a dangerous trap.

rhotacism: 1. an exaggerated use of the sound of the letter R 2. inability to pronounce the letter R. + 3. a linguistic phenomenon in which a consonant changes into an R, as in Latin flos, where flos becomes florem in the accusative case.

root: a morpheme from a lexical class, typically verbal, nominal or adjectival, from which a lexical word is built (by adding affixes). Examples: -song- in -songster- + -sing- in -singer- + -singing- See also, stem

S

segment: any discrete unit or phone (sound), produced by the vocal apparatus, or a representation of such a unit. 

semanteme: an indivisible unit of meaning. See also: semantics, semiology 

semantic role: the underlying relationship that a participant has with the main verb in a clause. Also known as: semantic case, thematic role, theta role (generative grammar), and deep case (case grammar). Semantic role is the actual role a participant plays in some real or imagined situation, apart from the linguistic encoding of those situations.

Examples (active & passive):
If, in some real or imagined situation, someone named John purposely hits someone named Bill, then John is the agent and Bill is the patient of the hitting event. Therefore, the semantic role of Bill is the same (patient=object) in both of the following sentences: John hit Bill. Bill was hit by John. In both of the above sentences, John has the semantic role of agent.

semantics: 1. (linguistics) the science of the meaning of words. 2. the study of the relationship between words and their meanings. 3. the individual meanings of words, as opposed to the overall meaning of a passage. 4. the study of meaning in language; in generative grammar: how the meanings of words combine to form complex meanings of phrases and sentences. 

semi-consonant: see semi-vowel (English only)

semiology: the study of meaning.

semiotics: the study of signs and symbols, especially as means of language or communication.

semi-vowel: speech sound produced with a little more constriction of the airflow in the oral cavity than a vowel. Semi-vowels in English = l & r, but not in any other modern Occidental Indo-European language, in which l & r are pure consonants. In English only, semi-vowels or semi-consonants are the result of the great vowel shift in the Middle Ages, which softened the harder consonantal pronunciation of l & r typical of French, German, Greek, Italian, Spanish, Russian and many other Occidental languages into a much softer l & r.

simulfix: a change or replacement of vowels or consonants (usually vowels) which changes the meaning of a word. Examples (English): -eat- becomes -ate - in past tense + -tooth- becomes -teeth- when plural.
 
speech community: a group of people sharing characteristic patterns of vocabulary, grammar, and pronunciation. 

stative verb: a verb that expresses a state of affairs or being rather than action. Stative verbs differ from verbs of action not just in meaning but in formal structure and usage. Some verbs can be both stative, expressing a state of affairs, and active. Stative English verbs include: be, concern, have. The verb -become- is both stative and active. 

stem: a morphological constituent larger than the root and smaller than the word. Derivational affixes are inside of the stem, and inflectional affixes attach to the stem. Examples: root = run + stem = runner + word = runners & root = sing + stem = singer + word = singers

stress: a syllable having relative force or prominence.

substantive: (broadly) a word or word group functioning syntactically as a noun.

suffix: an affix that is attached to the end of a root or stem. Example (English): the past tense suffix -ed- attaches to the end of the verb stem -walk- to form the past tense -walked- Likewise, -ingest- to -ingested- & -transport- to -transported-.
  
syllabary: 1. table or list of syllabic letters or syllables 2. writing system where each character represents a complete syllable. Minoan Linear A, Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot are all syllabaries.

syllable: 1.a unit of spoken language that is next bigger than a speech sound and consists of one or more vowel sounds alone or of a syllabic consonant alone or of either with one or more consonant sounds preceding or following; 2. one or more letters (as syl, la, and ble) in a word (as syllable) usually set off from the rest of the word by a centered dot or a hyphen and roughly corresponding to the syllables of spoken language and treated as helps to pronunciation or as guides to placing hyphens at the end of a line.

synchronic: relating to the study of a language at only one point in its history. For instance, when a researcher limits his or her study to Mycenaean Linear B in the context of ancient Greek, the research is synchronic. Thus, synchronic linguistics is a key definition in the study of Minoan Linear A, Mycenaean Linear B, Arcado-Cypriot Linear C & Homeric Greek.

syncretism: the fusion of different inflexional forms. 

synecdoche: a figure of speech in which the one of the following (or its reverse) is expressed either as: (a) a part stands for a whole (b) an individual stands for a class OR (c) a material stands for a thing. Examples (English): -fifty head- referring to -50 head of cattle- & -cat- referring to -lion-.

synonomy: the relationship between words (or expressions) of sameness of meaning in some or all contexts. Synonyms: words (or expressions) that have the same meaning in some or all contexts. Examples: car = automobile + house = residence

syntagma: syntactic string of words that forms a part of some larger syntactic unit; a construction. 

syntax: the study of the rules governing the way words and morphemes are combined to form phrases and sentences. 

synthetic: pertaining to the joining of bound morphemes in a word. Compare analytic  

synthetic language: a language with a high morpheme-per-word ratio, as opposed to a low morpheme-per-word ratio in what is described as an isolating language. Agglutinative languages tend to exhibit synthetic properties. Indo-European languages, Greek + languages of the Romance family (Latin, Italian, French, Romanian, Spanish etc.), of the Germanic family (English, German, Swedish etc.), of the Slavic family (Russian, Ukrainian, Polish, Czech, Slovak,Serbo-Croatian etc.) and of the Indoaryan family (Sanskrit, Hindi, Persian etc.) are all synthetic languages.
 
T

time deixis: time diexis refers to time relative to a temporal reference point. Typically, this point is the moment of utterance. Examples (English)= Temporal adverbs: now/then/yesterday/today/tomorrow = adverbial function.

tmesis: (prosody) the insertion of one or more words between the components of a compound word. Example: How bright (+the) chit (+and) chat, inserted into chit-chat 

trope: the figurative use of an expression. Tropes include euphemisms, hyperbole (exaggeration), irony, litotes (understatement), metaphor, metonymy, onomatopoeia and various other devices.  

typology: the systematic classification of the types of something according to their common characteristics.

U

unbound root: a root which can occur by itself as a separate word. Another morpheme need not be affixed to it to make it a word. Examples: root (instead of – roots- -rooted- - rooting- etc.) & think (instead of -thinks- -thinking- -think-tank- etc.)

univocal: 1. having only one possible meaning. -or-  2. containing only one vowel 

Ursprache: proto-language, such as the proto-language from ancient Greek and Sanskrit presumably arose. Although we can never know the actual structure, vocabulary etc. of a proto-language, we can attempt to re-construct it retrogressively. 


V

vocable: a word or utterance, especially with reference to its form rather than its meaning

vowel: speech sound produced without a significant constriction of the airflow in the oral cavity. 

vowel modification: an addition or alteration to the basic way that a vowel is articulated. For instance, in most languages, including English, most vowels can be articulated as long or short, as in: -a- in -father- (short) in -ate- (long), -e- in -set- (short) -meet- (long) & -o- in -got- (short) -goat- (long)

PROTO-GREEK: Online Resources – including my response to a query whether ASTU (town) & KAIO = KAUO (to burn) are Proto-Greek Words


PROTO-GREEK: Online Resources – including my response to a query whether ASTU (town) & KAIO = KAUO (to burn) are Proto-Greek Words:

A research colleague of mine recently asked me whether  ASTU (town) & KAIO = KAUO (to burn) are Proto-Greek Words. Here are my answers.  

A: ASTU

In answer to your question, is ASTU Proto-Greek, it appears so. But always remember that it is also a Classical Attic word meaning “town/ city”, equivalent to the Latin “urbs” Liddell & Scott, pg. 110 (1986), as opposed to “polis” meaning “the fortress of the city” or even a “whole country”  Liddell & Scott, pp. 570-571 (1986).

B: KAIO/KAUO

See Greek Civ., Quiz 1:

http://quizlet.com/26471816/greek-civ-quiz-1-flash-cards/

RE KAIO it appears, YES, again, probably Etruscan & Proto-Greek:

from: Etruscan Phrases

http://quizlet.com/26471816/greek-civ-quiz-1-flash-cards/

And anyway, its variant, KAUO, to burn, is all over the place in Mycenaean Linear B, so the answer is a definite YES.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

Proto-Greek title
PROTO-INDO-EUROPEAN & PROTO-GREEK ONLINE RESOURCES:

NOTE that Mycenaean Greek is NOT Proto-Greek, and should never be considered as such. It is the earliest pre-Ionic Greek Dialect in the class of Eastern Greek Dialects, which include Mycenaean, Arcado-Cypriot, Aeolic, Ionic and much later, Attic Greek. 

Sites and Pages with further informationon Proto-Greek:

1 Wikipedia: Pree-Greek Substrate:

https://en.wikipedia.org/wiki/Pre-Greek_substrate#Possible_Pre-Greek_loanwords

2 Proto Indo-European Vocabulary

https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_vocabulary

3 Proto-Greek Vocabulary: Quizlet

http://quizlet.com/14227179/proto-greek-vocabulary-flash-cards/

4 Hellenic Ancient Dialects, on hte Blog: We the Ecoumenists

https://spacezilotes.wordpress.com/2010/12/09/hellenic-ancient-dialects-proto-graieak-meros-a/

5 Brill Indo-European Languages Online

http://iedo.brillonline.nl/dictionaries/content/greek/index.html

(need a password to search: I will contact the professor and try and get one, Peter)

6 Proto-European & Sanskrit (important grammatical observation on reduplicating athematic MI verbs)

https://linearbknossosmycenae.wordpress.com/tag/proto-indo-european/

7 ***** Do Inscriptions in Linear A Belong to Different Languages? *****

http://www.anistor.gr/english/enback/v011.htm

PRINT IT OUT!

8 Proto-Germanic & Indo-European Studies: Pre-Greek Substrate 

http://www.protogermanic.com/search/label/Pro


9 EUPEDIA: Forums = Proto-Greek

http://www.eupedia.com/forum/threads/27821-Proto-Greek

10 Current Status on the Controvery on the Date of the Indo-European Dispersion

https://linguistics.stackexchange.com/questions/7259/current-status-of-the-controversy-on-the-date-of-indo-european-dispersion


Richard



CRITICAL POST: The Present and Imperfect Tenses of Reduplicating – MI – Verbs in Linear B


CRITICAL POST: The Present and Imperfect Tenses of Reduplicating – MI – Verbs in Linear B [Click to ENLARGE):

linear b mi verbs present and imperfect tense
NOTE: If you are a researcher in Linear B, it is highly advisable that you read and thoroughly digest this post in its entirety, as it constitutes a major milestone in the exegesis of my Theory of Regressive Linear B Grammar & Vocabulary.  Failure to read this post may result in an inability to further confirm or reject, either in whole or in part, the premises upon which my entire theory rests.
 
Athematic – MI –verbs are shared in large part by Greek and and Sanskrit, respectively the Occidental & Oriental agnates or close/near descendents of the same extremely ancient (proto-) Indo-European class.  All verbs of this athematic class invariably share the standard ending –  mi –  in the 1st. person sing. of the present tense.

Ancient Greek and Indic (Sanskrit) are similar in many respects, which may strike some as surprising since they cross the hypothetical “satem/centum” line, which the Occidental sub-class (all ancient Greek dialects & Latin & its dialects) treats the Proto IE gutturals as hard (Gr.e9kato/n Lat. centum = 100,) as against Sanscrit, chatam, and Old Persian, satem. But there are so many structural affinities, from parallel verb forms down to musical pitches, that some special connections must have existed between and prior to these two groups, which appear to have almost certainly sprung from the same Proto IE ancestral language. On the other hand, while Sanskrit is normally considered solidly IE, less than 40% of Greek vocabulary and grammar appears to derive directly from Proto IE roots, giving rise to the hypothesis that other extra-structural factors are surely involved in the evolution of ancient Greek. This phenomenon, peculiar to Greek alone, may also have significant implications for the eventual decipherment of Linear A. But this is mere speculation on my part.  Still... you never know. At any rate, I intend eventually to follow this avenue of approach, my small contribution to the eventual decipherment of at least a tiny substrate (superstrate?) of Linear A sometime in 2016.

Seminal Characteristics of Athematic MI Verbs:

Athematic MI verbs are characterized, for the most part, by their own unique set of endings, although the 2nd. and 3rd. plurals are virtually the same as those of the Thematic so-called “regular” verbs in ancient Greek. It would appear, then, that “regular” verbs retained the athematic 2nd. and 3rd. plurals of their ancestors, the athematic Mi verbs, while casting all other athematic endings aside.

Reduplication in the Present Tense:

The most striking phenomenon of MI verbs is reduplication in the present tense, which is restricted to perfect formations of “regular” thematic verbs in ancient Greek. This state of affairs raises two critical questions in my mind: [1] are so-called “regular” verbs in ancient Greek derived from the more ancient athematic  MI verbs, or did they simply borrow the athematic endings of the athematic 2nd. and 3rd. plurals the ancestral MI verbs? Later this year, I shall demonstrate the apparent yet quite possibly significant link between the SI endings of the present indicative and san endings of the perfect indicative in both classes of verbs, thematic and athematic. Another truly striking similarity between the more archaic and early “regular” forms in Homeric Greek is the sharing of the SI ending in the dative plural. I am highly inclined to stress the statistically probable significance of these endings, in both their verbal and nominal forms, shared by their more ancestral and and early “regular” forms in both Mycenaean and Homeric Greek.

This phenomenon will re-appear frequently in both the attested [A] and derivative [D] forms of the 3rd. person plural of all verbs, thematic or athematic regardless and in the SI ending of the dative plural, not only in Homeric, but also in Mycenaean Linear B, which attests to their extreme antiquity in ancient Greek. The fact that these forms were already fully developed in Mycenaean Greek strongly points to the likelihood that they arose from the earliest ancestral (proto-) Greek of Mycenaean and Homeric Greek alike (above all in the Catalogue of Ships in Book II of the Iliad). All of these grammatical constructs are already firmly rooted in Mycenaean and Homeric Greek, giving rise to my hypothesis that it is not only possible, but highly feasible to regressively reconstruct huge chunks of Mycenaean Greek grammar and vocabulary from their (quasi-direct) descendent, the Homeric Greek of (the Catalogue of Ships) of the second Book of the Iliad.

All of this raises another hypothetical question in my mind: did there exist ancestral forms of thematic verbs in ancient Greek which shared all or most of their endings, in all tenses, with their (apparently) more ancient MI counterparts, giving rise to the hypothesis that both athematic and thematic verbs were derived from even more ancient verbal constructs, in which all remotely ancient (proto-) Greek verbs were in fact athematic? That this is possible, and even probable, is reinforced by the uncontested fact that in Sanskrit both MI and O verbs alike share reduplication, meaning there is no marked distinction between “thematic” and “athematic” verbs in Sanskrit, in other words, they are of one and the same class. This phenomenon then reappears in a restricted number of Latin perfects, like tutudi from tundo "beat", old tetuli from thw stem tul- which supplements the forms of Latin. fero (Gr.fe/rw ). Since Latin developed in parallel with ancient Greek, but independently from the latter, this then raises the question yet again, how on earth can it be that such reduplication occurs in Latin but not in Greek, unless there is a possibility (however remote) that reduplication occurred in both thematic and athematic verbs of their proto-Greek and proto-Latin ancestors?

If indeed that is the case, then it would appear that proto-Greek and proto-Latin shared this seminal characteristic with not only Sanskrit, but proto-Sanskrit, and hence, by inference, with the proto IE ancestor of all three of these languages. If this is that case, it necessarily follows that both the thematic O endings and athematic MI endings share one and the same singular ancestor, which must have been neither thematic nor athematic, but one and the very same root of both classes. So I have to wonder out loud whether thematic O and athematic MI verbs in Sanskrit, Mycenaean Greek and Homeric Greek alike all derive from a single class of verbs, embodying the characteristics of both of these classes of verbs. If that is even remotely a possibility, then we cannot afford to ignore it, since it allows us to regressivly reconstruct, to some degree at least, even some of the tenses of the Proto-IE ancestor of all of these languages. Wouldn't that be a revelation? Of course, all this is speculation on my part, but I love to indulge in speculative hypotheses, if there is even a remote chance that someday some of them may prove to be sound.

Only time and future refinements in the science of linguistics may lend some credence to the hypotheses I am making here. If anything, computational linguistics and the great leaps in the application of artificial intelligence to linguistic theory (-ies) are likely to give rise to even more speculative hypotheses, hypotheses which may yet prove to rest on a much more solid foundation in applied linguistics than we can hope to approach at present. We shall see.

In other words, the foundation of my theory of the Regressive Reconstruction of Mycenaean Linear B grammar and vocabulary rests firmly on the regressive extrapolation of all such forms from he Homeric Greek of (the Catalogue of Ships) of the second Book of the Iliad or from any of the following dialects, Cypriot Linear C (above all others), Aeolic, Arcadian and early Ionic Greek, all of which appear to have been (quasi-) direct descendents of Mycenaean Greek. Doric Greek does not properly enter into the equation.

Conclusions:

On thing, however, is certain: the athematic – mi – verbs, in all tenses & moods, and in the all-pervasive participial constructions in ancient Homeric Greek must have been already firmly entrenched in Mycenaean Greek, from the simple observation of the facts, namely, that at least some these forms of all tenses, moods and participles are already almost all attested [A] on Mycenaean Linear B tablets. And even where some forms of all tenses, moods and participles in verbs are not to be found on any Linear B tablets, enough of them are attested for us to be able to reasonably reconstruct them in their entirety or at least in part from the attested forms.

And what applies to verbs, applies also to all other parts of speech in Mycenaean Linear B (nouns, adjectives, adverbs, prepositions and even formulaic phrases shared with Homeric Greek). These happily fortuitous antecedents in Linear B to their later counterparts in Homeric Greek recur quite frequently enough for me to be able to regressively reconstitute the Linear B forms from their subsequent Homeric forms. This, in a nutshell, is the entire premise of the Theory of Regressive Linear B as I intend to clearly demonstrate in the reconstruction of large chunks of ancestral Mycenaean Greek grammar and vocabulary, both attributed [A] and derivative [D] from its direct descent, Homeric Greek, and in particular the frequent occurrences of archaic Greek in Book II of the Iliad, in which in turn even more archaic forms frequently recur in the Catalogue of Ships (lines 484-789), the most reliable source for ancestral Mycenaean Greek grammar and vocabulary in the entire Iliad. Concomitantly, and once again happily, any of the following dialects, Cypriot Linear C (above all others), Aeolic, Arcadian and early Ionic Greek also well serve the purpose as direct and indirect descendents of Mycenaean Greek, from which it is feasible to regressively extrapolate grammatical and terminological constructs in Linear B.  Doric Greek, however, does not enter into the equation, since the Dorian invasion transpired after the fall of Mycenaean civilization.

Richard