spring haiku de printemps – aspens in leaf = feuilles des trembles


spring haiku de printemps – aspens in leaf = feuilles des trembles 

aspens all in leaf 
below the windswept cliffs –
their rattled pines 

aspens cliffs and clouds 620

feuilles des trembles
en bas des falaises venteuses –
ses pins secoués

Richard Vallance  

Advertisement

spring haiku de printemps – on a rainy day = un jour pluvieux


spring haiku de printemps – on a rainy day = un jour pluvieux

on a rainy day
a kestrel skirts the bay –
echoes in the pines

kestrel 620

un jour pluvieux
une crécerelle survole la baie –
échos des pins

Richard Vallance

summer haiku d’été – the snowy owl’s wings = l’harfang des neiges


summer haiku d’été – the snowy owl’s wings = l’harfang des neiges

the snowy owl’s wings
beating by the pine brush –
woosh! woosh!

snowy owl 620

l’harfang des neiges,
les ailes effleurent brousailles –
zoum ! zoum !

Richard Vallance 

autumn haiku d’automne – pines on the bluff = pins sur la falaise


autumn haiku d’automne – pines on the bluff = pins sur la falaise

pines on the bluff
on a washed out day–
their needles wraiths

pines on the bluff

pins sur la falaise,
un jour nébuleux –
aiguilles fantômes

Richard Vallance  

winter haiku d’hiver – freezing clouds = nuages si froids


winter haiku d’hiver – freezing clouds = nuages si froids

freezing clouds
over frozen pines –
damn!... my fingers freeze

frozen trees 620

nuages si froids
qui survolent les pins givrés  –
zut ! mes doigts gèlent 

Richard Vallance

Canadian Spirit Voices


Canadian Spirit Voices

Canadian Spirit Voices 620

On Spirit Lake the voices flew 
across the coves where forests grew, 
tossing the fragrance of the sun 
over the pines where spirits run. 
Where spirits ran, they run today, 
ancestors' voices up the spruce, 
where paddlers camp but never stay 
where eagles eye the rummaging moose, 
where wolves and bears are born again 
only to see their spring cubs slain, 
where we encamped and they stormed in 
and killed the last of our last kin. 
    Can you imagine what a surprise 
    when they see clarity in our dark eyes? 

Richard Vallance


two winter haiku = deux haikus d’hiver


two winter haiku = deux haikus d’hiver

snowflakes brushing
white pine hills ...
forest dreams

pins blancs frôlés 
de flocons de neige ...
rêves forestiers

haiku snow white pines620

snowflakes brushing
wolves’ ear tufts ...
forest dreams

touffes des loups frôlées
de flocons de neige ...
rêves forestiers

haiku snow wolves620

Richard Vallance