spring haiku de printemps – aspens in leaf = feuilles des trembles aspens all in leaf below the windswept cliffs – their rattled pinesfeuilles des trembles en bas des falaises venteuses – ses pins secoués Richard Vallance
Tag: pine trees
spring haiku de printemps – on a rainy day = un jour pluvieux
spring haiku de printemps – on a rainy day = un jour pluvieux on a rainy day a kestrel skirts the bay – echoes in the pinesun jour pluvieux une crécerelle survole la baie – échos des pins Richard Vallance
summer haiku d’été – the snowy owl’s wings = l’harfang des neiges
summer haiku d’été – the snowy owl’s wings = l’harfang des neiges the snowy owl’s wings beating by the pine brush – woosh! woosh!l’harfang des neiges, les ailes effleurent brousailles – zoum ! zoum ! Richard Vallance
summer haiku d’été – the cool breeze = la brise fraîche
summer haiku d’été – the cool breeze = la brise fraîche the cool breeze wafts to heaven the pine trees’ sighsla brise fraîche envoie au ciel les soupirs des pins Richard Vallance
autumn haiku d’automne – pines on the bluff = pins sur la falaise
autumn haiku d’automne – pines on the bluff = pins sur la falaise pines on the bluff on a washed out day– their needles wraithspins sur la falaise, un jour nébuleux – aiguilles fantômes Richard Vallance
winter haiku d’hiver – freezing clouds = nuages si froids
winter haiku d’hiver – freezing clouds = nuages si froids freezing clouds over frozen pines – damn!... my fingers freezenuages si froids qui survolent les pins givrés – zut ! mes doigts gèlent Richard Vallance
Canadian Spirit Voices
Canadian Spirit VoicesOn Spirit Lake the voices flew across the coves where forests grew, tossing the fragrance of the sun over the pines where spirits run. Where spirits ran, they run today, ancestors' voices up the spruce, where paddlers camp but never stay where eagles eye the rummaging moose, where wolves and bears are born again only to see their spring cubs slain, where we encamped and they stormed in and killed the last of our last kin. Can you imagine what a surprise when they see clarity in our dark eyes? Richard Vallance
two winter haiku = deux haikus d’hiver
two winter haiku = deux haikus d’hiver snowflakes brushing white pine hills ... forest dreams pins blancs frôlés de flocons de neige ... rêves forestierssnowflakes brushing wolves’ ear tufts ... forest dreams touffes des loups frôlées de flocons de neige ... rêves forestiers
Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.