Supersyllabograms in the Military Sector of Mycenaean Linear B:
The Table above illustrates all of the supersyllabograms in the military sector of the Minoan/Mycenaean economy. These are identified in Linear B first, then in archaic Greek, and then translated into English. The Linear B Latinized names for each of the supersyllabograms follow, starting TOP DOWN with the left column and then the right.
dapu = double axe
kito = chiton
mono = single, spare
qero (ouisia) * = (wicker) shield
qeqinomeno = made by twisting, woven
rino = linen
rousiyewiya = a part of the reins made of leather
perekeu ** = axe
wirineo = leather
zeukesi = a pair of, a set of wheels, a team of horses (derived from the Greek zeugos for “yoke”
* The supersyllabogram is simply QE, but it stands for qero ousiya = “a wicker shield”
** The supersyllabogram is actually WE, which may not seem to make much sense, given that the word it represents is perekeu = “an axe”, but there you have it. That is what it is.
And these are the actual supersyllabograms in the military sector.
PS This is for you, Rita!
You must be logged in to post a comment.