summer haiku d’été − Russian sailor = marin russe Russian sailor on his tall ship − some tall order! marin russe sur son grand voilier − mais quel grand défi ! Richard Vallance NOTE that a tall ship is a special kind of sailing vessel with very tall masts.
Mycenaean palace administrative hierarchy (POST 1,300): Although we will never know the exact details of the Mycenaean palace administrative hierarchy, the table above gives us a pretty good idea of the power-base hierarchy from the King or wanax on down to the higher administrative officials, the mid-level officers and lower-level administrators, followed by the subaltern freemen, craftsmen and farmers and finally by the slaves. The names of each of the positions top-down follow in Latinized Linear B: 1. wanaka = King. The official residence of the King, or the Palace was called the wanakatero. 2. rawaketa = Leader of the Host, i.e. Commander-in-Chief. Sometimes, as in the case of Agamemnon, the General who lead the host (i.e. the army) into the Trojan War, the King and Commander-in-Chief are the selfsame person. 3. qasireu = prince potentate (slightly below the wanax & the rawaketa in the power hierarchy. 4. eqeta = the followers, professional foot soldiers and the personal guard of the wanax and the rawaketa. Cf. the Praetorian Guards of the Roman emperors. 5. teretai = aristocrats, called aristoi = the best people in later ancient Greek. These are the wealthy, upper class people protected by the wanax and rawaketa. 6. konosia rawaketa = (literally) the palace of Knossos for the Commander-in-Chief, i.e. his official residence, but in Knossos only. In Mycenae, his official residence would have been called the rawaketero. 7. konosia qasireu = (literally) the palace of Knossos for the prince potentate, but in Knossos only. In Mycenae, his official residence would have been called the qasireuo. AT THE NEXT LEVEL, we find the mid-level administrators: 8. porokorete = the district governors, meaning the rulers of the districts in the Mycenaean Empire, such as the district of Mycenae itself, and the districts of Knossos, Phaistos, Pylos and the Hither Provinces (the closer provinces, such as Tiryns, Pylos, Argos, Lerna etc.) and of the Farther Provinces (Thebes, Orochomenos, Eutresis etc.) 9. korete = so-called mayors or chief administrators of cities or primary settlements, such as Knossos, and the centres of the Hither and Farther Provinces. These officials reported directly to the porokorete. AT THE NEXT LEVEL, we find 10 the freemen or woko of the cities or primary settlements, such as craftsmen, artisans, farmers and tenant farmers, fishermen and finally, AT THE LOWEST LEVEL 11. chattel (privately owned workers) doeroi = slaves, temple slaves = rawaiai or temenoio doeroi and nawoio doeroi = galley slaves. P.S. This one is specially for you, Rita!
Double-Edged Sword - Haiku in Mycenaean Linear B: the sea, the wind & the navy... Who is the victor? While this haiku is possible in Mycenaean Greek, it is impossible in any later ancient Greek dialect. This happens to be the case because in the Linear B syllabary all syllables must perforce end with a vowel, never a consonant. Hence, it is impossible to distinguish the subject from the object in the second declension in o in Mycenaean Greek composed in Linear B. But that is just what makes this haiku so intriguing. See the notes following the first translation into archaic Greek for my explanations. Click to ENLARGE: