winter haiku d’hiver – the bounty hunter = le chasseur de primes


winter haiku d'hiver – the bounty hunter = le chasseur de primes




the bounty hunter
snares a wight fox pup
snapped in half

le chasseur de primes
piège un chiot renard blanc
craqué en deux 

Richard Vallance

NOTE: I fully realize that haiku such as this one probably disgust some of you folks, but I am trying to wake you up to human cruelty and our destruction of wildlife.

Je me rends compte du fait que des haiku tels que celui-ci peuvent écoureur plusieurs parmi vous, mais je tente de vous réveiller à la cruauté humaine et à notre destruction de la faune sauvage.

Advertisement

tragic summer haiku d’été tragique – a pelican = un pélican = un pellicano


tragic summer haiku d'été tragique – a pelican = un pélican = un pellicano




a pelican
wailing... help!
glued to oil

un pélican 
hurle ... au secours !
collé à l'huile

un pellicano
grida... aiuto!
bloccato in olio

Richard Vallance

photo public domain

summer haiku d’été – damn you Brit hunters = chasseurs anglais


summer haiku d'été – damn you Brit hunters = chasseurs anglais

damn you Brit hunters
blasting red foxes!
murder in cold blood





vous chasseurs anglais
tuez les renards roux !
meurtre de sang-froid

Richard Vallance

photo public domain


winter haiku d’hiver – frosty tonight = la nuit glaciale


winter haiku d'hiver – frosty tonight = la nuit glaciale


 


frosty tonight
the swell breaks on the rocks
where you've flung my corpse

la nuit glaciale
la houle frappe les rochers
où tu jettes mon corps 

Richard Vallance

In other words, you who are reading this murdered me!

photo public domain, converted to black and white

autumn haiku d’automne – a murder of crows = un meurtre de corbeaux


autumn haiku d'automne – a murder of crows = un meurtre de corbeaux

a murder of crows
screams bloody murder  –
bloody downpour




un meurtre de corbeaux
hurle au meurtre –
averse meurtrière

Richard Vallance

autumn haiku d’automne – a full moon hovers = la pleine lune plane


autumn haiku d’automne – a full moon hovers = la pleine lune plane

a full moon hovers
over the misted moor –
murder most foul!

full moon on the misty moor 620

la pleine lune plane
sur la lande brumeuse –
quel meurtre infâme !

Richard Vallance

senryu – so many slaughtered = massacre – horreur!


senryu – so many slaughtered = massacre – horreur!

so many slaughtered
in Christchurch mosques  –
Allah weeps and wails!

christchurch shooting mosques 620

massacre – horreur!
dans les mosquées à Christchurch –
Allah pleure, gémit !

Richard Vallance

What an appalling act of vicious terrorism in the name of so-called white supremacy!

Quel acte épouvantable de térrorisme brutal au nom de la soi-disant suprématie des blancs !

No Isis, a sonnet lambasting the disgusting ISIS movement!


No Isis, a sonnet lambasting the disgusting ISIS movement!

No Isis 620

No Isis, a sonnet lambasting the disgusting ISIS movement! The radical ISIS movement is an appalling  insult to the hallowed memory of the great immortal Egyptian gods, Isis and Osiris! I make no apologies whatsoever for writing this scathing sonnet, because, no matter what the religion, Christianity, Islam or any other religion, fundamentalists are a scourge on the eternal Love of Almighty God.

spring haiku de printemps – well before dawn = bien avant l’aube


spring haiku de printemps – well before dawn = bien avant l’aube

well before dawn
a murder of crows
squabbles over mist

murder of crows mist 620

bien avant l’aube
un meurtre de corbeaux
se chamaille de la pluie

Richard Vallance

summer haiku d’été – on the vast steppes = dans les steppes vastes


summer haiku d’été – on the vast steppes = dans les steppes vastes

on the vast steppes
you’ve slaughtered a poor giraffe,
you murderous bitch!

Africas giraffes 620

dans les steppes vastes
vous avez tué une pauvre girafe,
salope meurtrière

Richard Vallance


senryu – all you poacher pigs = tous les braconniers

all you poacher pigs
killing off wildlife –
let’s kill you off!

lets kill off poachers 620

tous les braconniers
qui tuent les bêtes sauvages –
l’on va les tuer !

Richard Vallance

This is precisely what we should do to these pigs, if only we legally could.

C’est précisément ce qu’on devrait faire avec ces cochons, si seulement c’était légal.

senryu – blue tile mosaic = mosaique de tuiles


senryu – blue tile mosaic = mosaique de tuiles

blue tile mosaic,
Christians and Muslims
slaughtered... what fun! 

porto portugal train station freco christians and muslims 620

mosaïque de tuiles,
chrétiens et musulmans
massacrés... Quelle joie !

Richard Vallance

This stunning mosaic is in the train station in Porto, Portugal.

Cette mosaïque étonnante se trouve dans la gare de Porto, au Portugal.

autumn haiku d’automne – Edvard Munch – scream murder = hurler le meurtre


autumn haiku d’automne – Edvard Munch – scream murder = hurler le meurtre

scream bloody murder
on the charcoal bridge! 
are you insane? 

edvard munch the scream haiku 620

hurler le meurtre
sur le pont gris foncé !
toi, es-tu fou ?

Richard Vallance

illustration, painting, The Scream (1893), by Edvard Munch (1863-1944)

illustration, peinture, Le Cri ( 1893 ) d’Edvard Munch ( 1863-1944 )

  

summer haiku d’été – baby elephant = un éléphanteau


summer haiku d’été – baby elephant = un éléphanteau

baby elephant
lost on the steppes -
her mother shot

baby elephant haiku

un éléphanteau
perdu dans les steppes -
sa mère abattue

Richard Vallance

The punishment of ISIS in Mycenaean Linear B for its vicious attack on Paris! La punition d’Isis en linéaire B mycénienne suite à son attentat brutal à Paris


The punishment of ISIS in Mycenaean Linear B for its vicious attack on Paris! The dogs of hell!

La punition d’Isis en linéaire B mycénienne suite à son attentat brutal à Paris ! Qu’ils soient dévorés par les chiens d’enfer !

Je suis Paris mycenaean

In Memoriam Aeternam Corporal Nathan Cirillo, shot to death 9:52 a.m., Oct. 22 2014 (in Linear B, ancient Greek, Latin, French & English)


In Memoriam Aeternam Corporal Nathan Cirillo, shot to death 9:52 a.m., Oct. 22 2014 (in Linear B, ancient Greek, Latin, French & English): Click to ENLARGE:

in memoriam Corporal Nathan Cirillo
Yesterday, at 9:52 a.m. a crazed madman stylizing himself as a “jihadist”, a despicable word if ever there was, fired two rounds from a high powered rifle into the back of Corporal Nathan Cirillo, who was standing guard at the National War Memorial in our lovely city, Ottawa, the Capital of Canada. The killer then drove in a stolen car straight over to the House of Commons, rushed through the front doors of Parliament, and fired at least 30 shots in the main corridor leading to the Library of Parliament, before being shot to death by the Sargent at Arms, Kevin Vickers. Fortunately, the Members of Parliament were all in caucus at that time. Had the shooter arrived only an hour later, when the corridors were full of M.P.s and other people, the death toll would have been horrendous, in this, the first terrorist attack ever directly on the seat of government in any nation.

The shock waves that ran through Canada and all around the world were instantaneous and horrifying. As a devout Canadian, I was so stunned, and then enraged yesterday that even today I cannot get over this brutal act of violence. Shame on radical Muslims, shame on Daesh! You are the very antithesis of civilized people; you are barbaric monsters. We will never forget what you have done to our peaceful nation, and you shall never live this down, so help us God.

Please note that I tweeted this eulogy to all of the TV networks above.

Richard