Complete decipherment of the Kafkania Pebble, ca. 1700 BCE. Is this the first ever inscription in proto-Greek?


Complete decipherment of the Kafkania Pebble, ca. 1700 BCE. Is this the first ever inscription in proto-Greek?

Linear A Kafkania pebble 1700 BCE

This medallion is particularly striking, insofar as it actually appears to be inscribed entirely in proto-Greek. So even though this medallion dates from the Middle Helladic or Middle Minoan era (ca. 1700 BCE), the text appears not to be Minoan at all, but proto-Greek! If this is the case, this is by far the earliest inscription ever unearthed actually inscribed in proto-Greek. The decipherment makes perfect sense. Moreover, the presence of the king is clearly implied in this inscription. And what is even more astonishing is this: the Royal Seal of Malia, equally archaic, inscribed in Cretan hieroglyphics, appears to describe in no uncertain terms the word, wanaka!

the Royal Seal of Malia with wanaka inscribed

If this is true, then wanaka, which as we all know means “king” in Mycenaean Greek, in other words, in a language which came to the fore much later than the Minoan language, is in all probability either a Minoan word or, failing that, in the pre-Greek substratum. It is just as conceivable that all of the words on the Kafkania Pebble fall within the pre-Greek substratum, in other words, that all of these terms were to be taken over by the Mycenaeans at least a century later (ca. 1600 BCE at the earliest).

This is an amazing discovery, to say the very least.

Advertisement

Minoan Linear A qajo = Mycenaean Linear B dapu = labrys or double-edged axe


Minoan Linear A qajo = Mycenaean Linear B dapu = labrys or double-edged axe:

Kafkania-pebble is double axe qajo

Sometimes the best strategy is to accept what is staring us in the face. On the Kafkania Pebble (Middle Helladic, ca. 1700 BCE?) the term qajo is inscribed immediately below the image of a double-edged axe, which in Mycenaean Linear B is called dapu, or labrys in English, as seen here:

Akosono dapu dapuritoyo axes temple-of-the-double-axes

Compare these with an actual Minoan Linear A double-edged sword, on which is inscribed with the word idamate, which in a previous post I deciphered as meaning either “King” ( wanaka in Mycenaean Greek ) or the name of the King, “Idamate” or “god” (diwo) in Linear B:

Idamate labrys = king or god

This brings the number of Minoan Linear A words deciphered more or less accurately to 66.