summer haiku – a thunderstorm = un orage sauvage


summer haiku - a thunderstorm = un orage sauvage

a thunderstorm
barrels toward the lighthouse
and shatters the lamp




un orage sauvage
se rue vers le phare
et brise la lampe

Richard Vallance

Advertisement

autumn haiku d’automne – seagulls hem in = les mouettes entourent


autumn haiku d’automne – seagulls hem in = les mouettes entourent

seagulls hem in
the lighthouse the fog masks –
sharks case the wreck

fog bank 620

les mouettes entourent
le phare dans le brouillard  –
requins à l’épave

Richard Vallance

autumn haiku d’automne – seagulls circle = les mouettes entourent


autumn haiku d’automne – seagulls circle = les mouettes entourent 

seagulls circle
the forlorn lighthouse all night –
tides lapping mists

lighthouse and seagulls 620

les mouettes entourent
le phare délabré la nuit –
les marées brumeuses

Richard Vallance

autumn haiku d’automne – in this clammy mist = dans la brume moite


autumn haiku d’automne – in this clammy mist = dans la brume moite

in this clammy mist
the haunted lighthouse–
the foghorn mourns

haunted lighthouse 620

dans cette brume moite
le phare est hanté –
la corne de brume pleure

Richard Vallance