summer haiku d’été – there on the bench = là sur le banc = lì in panchina


summer haiku d'été – there on the bench = là sur le banc = lì in panchina




there on the bench
a bouquet of flowers
a little boy kisses 

là sur le banc
un bouquet de fleurs
qu'un garçon baise

lì in panchina
un mazzo di fiori...
un bambino li bacia

Richard Vallance

photo © by Richard Vallance 


summer haiku d’été – chick’s lil’ peck = bécot du poussin


summer haiku d’été –  chick’s lil’ peck = bécot du poussin

chick’s lil’ peck
sends kitty into bliss – 
true love’s true love

chick and kitten haiku 620

bécot du poussin...
que le chaton est ravi ! 
l’amour est profond

Richard Vallance

summer haiku d’été – by the seashore = au bord de la mer


summer haiku d’été – by the seashore = au bord de la mer

by the cool seashore
I whisper “love” in your ear
with a wee peck

boys by the seashore 620

au bord de la mer
je chuchote « que je t’aime ! »
avec un poutou

Richard Vallance

 
for/ pour Louis-Dominique