winter haiku d’hiver – roiling clouds roll in = nuages turbulants


winter haiku d'hiver – roiling clouds roll in = nuages turbulants





roiling clouds roll in
teeming with snow  –
bone-chilling gusts!

nuages turbulants
enneigés jaillisent –
rafales glaciales !

nuvole fredde
piene di neve -
vento glaciale!

Richard Vallance

painting = peinture © by/ par Freya Pickard 2017
Advertisement

winter haiku d’hiver – wind chimes tinkling = carillons qui tintent


winter haiku d’hiver – wind chimes tinkling = carillons qui tintent

wind chimes tinkling
in headlong gusts –
my chattering teeth

wind chimes winter 620

carillons qui tintent
dans les rafales violentes –
mes dents qui claquent

Richard Vallance

winter haiku d’hiver – spring must be coming = le printemps arrive


winter haiku d’hiver – spring must be coming = le printemps arrive

spring must be coming –
one gust in the downpour
blasts my pants off!

gusty wind 620

le printemps arrive –
une seule rafale m’arrache
les pantalons !

Richard Vallance

The wind in the pouring is extremely gusty tonight, clocking in at around 100 kmh.!

Cette nuit les rafales dans la pluie torrentielle sont tellement fortes, à une vitesse de 100 kmh. !

summer haiku d’hiver – in the thunderstorm = orage de tonnerre


summer haiku d’hiver – in the thunderstorm = orage de tonnerre

in the thunderstorm
gusts whip up the lake  –
loons echo through rain

gust loons 620

orage de tonnerre,
les rafales fouettent le lac –
échos des huards

Richard Vallance

winter haiku d’ haiku – silver grass = herbe argentée


winter haiku d’ haiku - silver grass = herbe argentée

silver grass
bowing to the blast -
trees whip-lashed

haiku snowstorm grass

herbe argentée
s’agenouillant à la rafale -
arbres fouettés

Richard Vallance

If we yield to life we survive better than if we put our backs up. Si l’on cède à la vie, on réussit mieux que si l’on reste têtu.