summer haiku d'été – cool cat how I leap = chat sage comme je sautecool cat how I leap over the lush grass... no moon? big deal chat calme comme je saute par-dessus l'herbe verdoyante ... pas de lune ? alors ? Richard Vallance © by/ par Richard Vallance 2020 painting at a friend's place = peinture chez un ami
Tag: grass
summer haiku d’été – lazy ole’ lynx = lynx paresseux
summer haiku d’été – lazy ole’ lynx = lynx paresseux lazy ole’ lynx lollin’ in the grass – it ain’t catnip but...lynx paresseux qui se prélasse dans l’herbe – l’herbe aux chats ? non, mais ... Richard Vallance
haiku d’été – chirping in the grass = elle stridule dans l’herbe
haiku d’été - chirping in the grass = elle stridule dans l’herbe chirping in the grass the iridescent grasshopper - a warm day’s rondeauelle stridule dans l’herbe, la sauterelles iridescente - rondeau d’un jour chaud Richard Vallance
spring haiku de printemps – Leela Gilday chants = Leela Gilday chante
spring haiku de printemps – Leela Gilday chants = Leela Gilday chante Leela Gilday chants, her voice the snowy owl’s and the tundra greensLeela Gilday chante, elle est la chouette blanche – que la toundra verdit ! Richard Vallance And here is the link to her fantastic site, Leela Gilday, K’eintah Natse Ju: https://www.leelagilday.com/ By some fabulous and bizarre co-incidence, her middle name Natse is almost identical to the Japanese word, Natsu, which means summer! En haut, le lien à son site, Leela Gilday, K’eintah Natse Ju: Par pure coincidence bien bizarre, son nom Natse est presque identique au mot japonais, Natsu, qui signifie l’été !
summer haiku d’été – seaside sand grass = les herbes marines
summer haiku d’été – seaside sand grass = les herbes marines seaside sand grass, sailboat on the horizon – let’s share the merlot!les herbes marines, voilier à l’horizon – partageons le merlot ! Richard Vallance for/ pour Colette Genest, photo by/ par Colette Genest
summer haiku d’été – three ladybugs = trois coccinelles
summer haiku d’été – three ladybugs = trois coccinelles three ladybugs on a blade of grass Singin’ in the Raintrois coccinelles sur un brin d’herbe « Singin’ in the Rain » Richard Vallance
summer haiku d’été – calico cat = chatte tricolore calico cat hiding in the grass in her wee mindchatte tricolore cachée dans l’herbe selon son esprit Richard Vallance All calico cats are female, because they have 3 colours. Toutes les chattes tricolores sont des femelles, car elles ont trois couleurs.
summer haiku d’été – stag on the heath = cerf sur la lande stag on the heath, antlers festooned by grasses riffled by the windcerf sur la lande, ses cornes ornées d’herbes que le vent secoue Richard Vallance
winter haiku d’ haiku – silver grass = herbe argentée
winter haiku d’ haiku - silver grass = herbe argentée silver grass bowing to the blast - trees whip-lashedherbe argentée s’agenouillant à la rafale - arbres fouettés Richard Vallance If we yield to life we survive better than if we put our backs up. Si l’on cède à la vie, on réussit mieux que si l’on reste têtu.
You must be logged in to post a comment.