winter haiku d'hiver – the icy moon = la lune glacéethe icy moon haunted castle hallways... frosty ghosts la lune glacée couloirs hantés du château ... fantômes glacials la luna fredda castello infestato dai fantasmi Richard Vallance
Tag: frosty
winter haiku d’hiver – frosty spider web = toile d’araignée glacée
winter haiku d’hiver – frosty spider web = toile d’araignée glacée frosty spider web draped on a rusty gate – filigree necklacetoile d’araignée glacée sur un portail rouillé – collier en filigrane Richard Vallance
winter haiku d’hiver – under the quilt = sous l’édredon
winter haiku d’hiver – under the quilt = sous l’édredon under the quilt my bones ache – frosty nightsous l’édredon mes os me font souffrir – la nuit trop froide Richard Vallance adapted from a haiku by Yosa Buson (1716-1784) une adaptation d’un haiku de Yosa Buson ( 1716-1784 )
winter haiku d’hiver – the silk road = le chemin soyeux
winter haiku d’hiver – the silk road = le chemin soyeux the silk road wends towards the orient in frosty lightle chemin soyeux s’en va vers l’orient – lumière glacée Richard Vallance The Silk Road was the long distance route silk and fine textile traders followed from Italy and Europe to China from the 14th. century onward. Le Chemin soyeux était la route à longue distance que les marchands suivaient à partir du quatorzième siècle de l’Italie et de l’Europe jusqu’à la Chine.
winter haiku d’hiver – Gliese 581d
winter haiku d’hiver – Gliese 581d Gliese 581d, her three moons hover over frosty mountainsGliese 581d, ses trois lunes survolent les montagnes gelées Richard Vallance
winter haiku d’hiver – Vivaldi!
winter haiku d’hiver – Vivaldi! Vivaldi! skaters skating past the tree frosty as they areVivaldi ! patineurs près de l’arbre aussi glacé qu’eux Richard Vallance
autumn haiku d’automne – russet bonzai the last vestige of a frosty fall – russet bonsaile dernier vestige d’un automne glacé- bonsai roux Richard Vallance Reprint from Canadian Zen Haiku canadien, ISSN 1705-4508, Vol. 4., no. 4, autumn 2006 Réimpression tirée de Canadian Zen Haiku canadien, ISSN 1705-4508, Vol. 4., no. 4, automne 2006
winter haiku d’hiver − spider web = toile d’araignée
winter haiku d’hiver − spider web = toile d’araignée spider web on frosty grapes − filagree lacetoile d’araignée sur les raisins givrés − dentelle délicate Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.