autumn haiku d'automne - red leaves = feuilles rougesred leaves their ballet swirling down the matte fence - twirling tours en l'air * * ballet term: literally 'turn in the air') a jump with a full rotation in the air, here in the plural = jumps with a full rotation in the air feuilles rouges ballet sur la clôture matte - tours rapides en l'air * terminologie de ballet: littéralement 'tout dans l'air') un saut à pleine rotation dans l'air, soit au plural dans ce cas = des sauts à pleine rotation dans l'air Richard Vallance photo © by Richard Broadbent 2019
Tag: fence
summer haiku d’été – a racoon peers = un raton laveur regarde
summer haiku d'été – a racoon peers = un raton laveur regarde a racoon peers through a wire fence pleading for loveun raton laveur regarde à travers une clôture implorant l'amour Richard Vallance photo public domain
summer haiku d’été – blue Maine Coon = Maine Coon bleu
summer haiku d'été – blue Maine Coon = Maine Coon bleublue Maine Coon before the blue picket fence – sea-green eyes Maine Coon bleu devant la palissade bleue – yeux verts moirés Richard Vallance photo public domain
summer haiku – roses straddle = les roses traversent
summer haiku – roses straddle = les roses traversent roses straddle the picket fence – oaken muskles roses traversent la palissade – musc de chêne Richard Vallance © by Richard Vallance Janke 2019 (All Rights Reserved = Tous droits réservés) photo © by Régis Auffray 2019
winter haiku d’hiver – white feathered friend = l’ami aux plumes blanches
winter haiku d’hiver – white feathered friend = l’ami aux plumes blanches white feathered friend on a barbed wire fence – insouciantl’ami aux plumes blanches sur le fil barbelé – insouciant Richard Vallance
winter haiku – the snow storm = la tempête de neige the snow storm misting the shattered fence by the phantom moonla tempête de neige sur la clôture éclatée, la lune spectrale Richard Vallance
winter haiku d’hiver – an old raven = un vieux corbeau
winter haiku d’hiver – an old raven = un vieux corbeau the old raven lands on the frozen fence – a black feather fallsle vieux corbeau sur la clôture gelée – une plume noire choit Richard Vallance
winter haiku d’hiver – ice storm = tempête de verglas
winter haiku d’hiver - ice storm = tempête de verglas ice storm solitary tree fenced intempête de verglas arbre solitaire barré par la clôture Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.