autumn haiku d’automne – red leaves = feuilles rouges


autumn haiku d'automne - red leaves = feuilles rouges




red leaves their ballet
swirling down the matte fence -
twirling tours en l'air *

* ballet term: literally 'turn in the air') a jump with a full rotation in the air,
here in the plural = jumps with a full rotation in the air 

feuilles rouges
ballet sur la clôture matte  -
tours rapides en l'air

* terminologie de ballet: littéralement 'tout dans l'air') un saut à pleine rotation dans l'air, soit au plural dans ce cas =  des sauts à pleine rotation dans l'air

Richard Vallance

photo © by Richard Broadbent 2019
Advertisement

summer haiku d’été – blue Maine Coon = Maine Coon bleu


summer haiku d'été – blue Maine Coon = Maine Coon bleu




blue Maine Coon
before the blue picket fence – 
sea-green eyes

Maine Coon bleu
devant la palissade bleue –
yeux verts moirés

Richard Vallance

photo public domain

summer haiku – roses straddle = les roses traversent


summer haiku – roses straddle = les roses traversent

roses straddle
the picket fence –
oaken musk




les roses traversent
la palissade –
musc de chêne

Richard Vallance

© by Richard Vallance Janke 2019 (All Rights Reserved = Tous droits réservés)
photo © by Régis Auffray 2019



winter haiku d’hiver – white feathered friend = l’ami aux plumes blanches


winter haiku d’hiver – white feathered friend = l’ami aux plumes blanches

white feathered friend
on a barbed wire fence –
insouciant

white bird on barbed wire 620

l’ami aux plumes blanches
sur le fil barbelé –
insouciant

Richard Vallance