autumn haiku d'automne – feel the breeze = sens-tu la brise = senti la brezzafeel the breeze waft through falling leaves – listen listen sens-tu la brise sur les feuilles qui tombent ? viens ... écoute senti la brezza in foglie che cadono - ascolta Richard Vallance
Tag: fallen leaves
autumn haiku d’automne – fallen leaves = feuilles tombées
autumn haiku d'automne – fallen leaves = feuilles tombéesfallen leaves scattered here and there in the moonlight feuilles tombées eparpillées au clair de lune foglie cadute sparsi qua e là al chiaro di luna Richard Vallance
autumn haiku d’automne – chiaroscuro = clair-obscur
autumn haiku d’automne – chiaroscuro = clair-obscur chiaroscuro light alights on fallen leaves à la Monetclair-obscur – feuilles mortes illuminées à la Monet Richard Vallance
spring haiku de printemps – all our daffodils = toutes nos jonquilles
spring haiku de printemps – all our daffodils = toutes nos jonquilles all our daffodils hemmed in by rotten leaves blossom sans souci *toutes nos jonquilles entourées de feuilles mortes fleurissent sans souci Richard Vallance * Although a French expression, sans souci is also English, and means “carefree” * Bien qu’elle soit une expression française, sans souci l’est aussi en anglais et signifie « carefree » . Richard Vallance
autumn haiku d’automne – the street cleaners = les balayeurs
autumn haiku d’automne – the street cleaners = les balayeurs the street cleaners sweeping up fallen leaves splash us with mudles balayeurs balayent les feuilles tombées – ils nous éclaboussent Richard Vallance
autumn haiku (Tom Thomson, 1877-1917, Autumn’s Garland, 1915) – aureate leaves = feuilles dorées
autumn haiku (Tom Thomson, 1877-1917, Autumn’s Garland, 1915) - aureate leaves = feuilles dorées aureate leaves sweeping a rock face, autumn’s garlandfeuilles dorées sur une paroi rocheuse, guirelande d’automne Richard Vallance This is the first of many haiku I shall be composing based on the magnificent paintings of the most famous of the illustrious Canadian Group of Seven painters of the early twentieth century, Tom Thomson (1877-1917). Tom Thomson disappeared on Canoe Lake on July 8, 1917. He was presumed drowned. Cet haiku est le tout premier de plusieurs que je vais écrire, qui sont tous basés sur les peintures magnifiques du peintre Tom Thomson ( 1877 – 1917 ), le plus renommé de tous le peintres illustres du Groupe des Sept canadien au début du vingtième siècle. Tom Thomson a disparu au Lac Canoe le 8 juillet, 1917. Il est présumé mort.
You must be logged in to post a comment.