senryu – yes whatever you do = oui quoi que tu fasses for your very best of friends = pour le meilleur de tes amis/ la meilleure de tes amies the Song of Songs, also the Song of Solomon or Canticlesyes whatever you do you are the song of songs even in your absence la Chanson des chansons, autrement dit la Chanson de Solomon ou les Cantiques oui quoi que tu fasses t'es la chanson des chansons même en ton absence Richard Vallance © by/ par Richard Vallance 2020 photo public domain/ domaine public Pixabay
Tag: eternity
senryu – the universe knows = l’univers sait
senryu – the universe knows = l'univers sait“Do not feel lonely, the entire universe is inside of you.” — Rumi (1207-1273) Islamic theologian “Ne pas te sentir seul, l'univers entier est dans toi” — Rumi ( 1207-1273 ) théologien islamique the universe knows who we are before we were who are we? l'univers sait qui nous sommes avant nous qui sommes-nous ? Richard Vallance © by/ par Richard Vallance 2020 photo public domain/ domaine public Pixabay
summer haiku d’été – the sea is the soul = la mer, c’est l’åme
summer haiku d'été – the sea is the soul = la mer, c'est l'åmethe sea is the soul the soul is the sea - as the dolphins know la mer, c'est l'âme l'âme, c'est la mer - les dauphins le savent Richard Vallance © by/ par Richard Vallance 2020 photo public domain/ domaine public Pixabay
spring haiku = how the robin chirps = que le rouge-gorge chante
spring haiku = how the robin chirps = que le rouge-gorge chante “ 'Tis better to have loved and lost than never to have loved at all.” - Alfred Tennyson (1809-1892) « Il vaut mieux avoir aimé et perdu, que de n'avoir jamais aimé. » - Alfred Tennyson ( 1809-1892 )how the robin chirps I'll love you all forever even when you're lost que le rouge-gorge chante je vous aime à jamais ... même si tu es perdu Richard Vallance © by/ par Richard Vallance 2020 photo public domain/ domaine public Pixabay
senryu – Buddha replies zen = Bouddha répond, zen
senryu – Buddha replies zen = Bouddha répond, zenBuddha replies, zen is forever now alone in the cat's eyes Bouddha répond, zen est le présent éternel seul aux yeux du chat Richard Vallance photo public domain “The smallest feline is a masterpiece”. “Le chat est un chef-d'oeuvre”. Leonardo da Vinci (1452-1519)
senryu – a moment = un momento
senryu - a moment = un momentoa moment fleeting moment in a moment un moment moment éphémère dans un moment un momento momento fugace in un momento Richard Vallance
Easter haiku de paques – a young lad = le jeune garçon
Easter haiku de paques – a young lad = le jeune garçon a young lad, lilies in his hand – seraphim of peacele jeune garçon, des lis dans ses mains – l’ange de la paix Richard Vallance photo by/ par Wilhelm von Gloeden (1856-1931)
summer haiku d’été – lotus Buddha = Bouddha lotus
summer haiku d’été – lotus Buddha = Bouddha lotus lotus Buddha, cat sound asleep in his lap – eternal blissBouddha lotus, chat endormi sur ses genoux – extase éternelle Richard Vallance
senryu – I feel you fade = je te vois glisser
senryu – I feel you fade = je te vois glisser I feel you fade into the mists of time – are you my ghost?je te vois glisser vers le brouillard du temps – es-tu mon fantôme ? Richard Vallance
senryu – kiss joy in flight = embrassez la joie
senryu – kiss joy in flight = embrassez la joie kiss joy in flight and your sunrises shall be eternalembrassez la joie et le lever du soleil sera éternel Richard Vallance
poème par Louis-Dominique Genest dévoué à la chère mémoire de Daisy, 2003-2015
poème par Louis-Dominique Genest dévoué à la chère mémoire de Daisy, 2003-2015 poem by Louis-Dominique Genest dedicated in loving memory of Daisy, 2003-2015 Adieu petite écaille de tortue. Tu es morte dans la baignoire comme pour retourner à l'eau, à la mer originelle et aller te souder à l'éternité.English translation: Adieu little tortoiseshell. You died in the bathtub as though returning to water, to the primeval sea where you have married yourself to eternity. Louis-Dominique Genest le 28 décembre December 28 2018
In this life or the next… a marvelous translation into ancient Greek and Mycenaean Linear B
In this life or the next… a marvelous translation into ancient Greek and Mycenaean Linear B:
I just received an e-mail today from Brian Wyble, who sent me the inscription in English, ancient Greek and Linear B you see here:
What is so astonishing about his translation into both ancient Greek and Mycenaean Linear B is that he got both bang on, even though this is his first ever attempt at writing in both scripts. Given that he is just now learning ancient Greek and Mycenaean Greek simultaneously, I am frankly astonished by his amazing achievement. I have invited him to follow Linear A, Linear B, Knossos and Mycenae, and to start learning Linear B in earnest, so that he can soon turn to deciphering Linear B tablets. And believe me, as my colleague Rita Roberts can only too well attest to, he has his work cut out for him, in view of the fact that there are at least 1,000 tablets I can send him for decipherment.
You must be logged in to post a comment.