senryu - a bald eagle = l’aigle d’Amérique that bald eagle wearing a russet wig - don’t dare laugh!l’aigle d’Amérique qui porte une perruque - tu n’oses pas rire ! Richard Vallance
Tag: eagle
summer haiku d’été – the bald eagle = l’aigle d’Amérique
summer haiku d’été – the bald eagle = l’aigle d’Amérique the bald eagle screeches to lightning – I flash over youl’aigle d’Amérique hurle à l’éclair – je t’éclaircis Richard Vallance
summer haiku d’été – one ancient cedar = un cèdre si vieux
summer haiku d’été – one ancient cedar = un cèdre si vieux one ancient cedar clinging to the cliff face – I eagle soarun cèdre si vieux qui s’agrippe à la falaise – aigle moi je plane Richard Vallance
winter haiku d’hiver – an eagle’s visit = l’aigle qui visite
winter haiku d’hiver – an eagle’s visit = l’aigle qui visite an eagle’s visit could be from a spirit guide – I know so littlel’aigle qui visite est-il un esprit qui guide ? je n’en sais rien Regis Auffray translated into French by Richard Vallance traduit en français par Richard Vallance
winter haiku d’hiver – an eagle perched = un aigle perché
winter haiku d’hiver – an eagle perched = un aigle perché an eagle perched on a leafless bough musing on the coldun aigle perché sur une branche effeuillée qui rêve du froid Richard Vallance
summer haiku d’été = bald eagle – aigle d’Amérique
summer haiku d’été = bald eagle – aigle d’Amériquebald eagle soaring over the canyon − thunder clap aigle d’Amérique survolant le canyon − coup de tonnerre Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.