winter haiku d’hiver – a tiny foal = un petit poulin a tiny foal frozen in mud for eons – we weep for himun petit poulin gelé si longtemps dans la boue – l’on pleure pour lui Richard Vallance
Tag: cry
senryu – tears on tears = larmes sur larmes
senryu – tears on tears = larmes sur larmes tears on tears run to your deepest depths – I weep with yoularmes sur larmes aux tréfonds de toi – tu pleures ... et moi Richard Vallance inspired by deeply caring words from a dear friend of mine just today ... inspiré par les sentiments profonds de la part d’un cher ami aujourd’hui même ...
summer haiku – peacock gliding = paon survolant
summer haiku – peacock gliding = paon survolant peacock gliding over a lotus blossom – squealing awaypaon survolant une fleur de lotus – son cri perçant Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.