summer haiku/haiga/shahai – the ocean breeze = le vent de la mer the ocean breeze sweeps over cliffs – poppies shiverle vent de la mer balaie les falaises – les coquelicots tremblent Richard Vallance
Tag: cliffs
spring haiku de printemps – aspens in leaf = feuilles des trembles
spring haiku de printemps – aspens in leaf = feuilles des trembles aspens all in leaf below the windswept cliffs – their rattled pinesfeuilles des trembles en bas des falaises venteuses – ses pins secoués Richard Vallance
summer haiku d’été – how blue spruce trees crown = les sapins couronnent
summer haiku d’été – how blue spruce trees crown = les sapins couronnent how blue spruce trees crown the cliffs commanding the sea! – teal solitudeles sapins couronnent les falaises qui règnent sur la mer – solitude bleue Richard Vallance Note that the word – teal - not exist in French. À remarquer que le mot – teal – n’existe pas en français.
spring haiku de printemps – brilliant sunlight = soleil éclatant brilliant sunlight on the gulf island’s cliffs - puffins galoresoleil éclatant sur les falaises de l’île pleine de macareux Richard Vallance
autumn haiku d’automne – fog rolls in = le brouillard tombe
autumn haiku d’automne - fog rolls in = le brouillard tombe the fog rolls in on desolate cliffs facelessle brouillard tombe sur les falaises désertes sans visage Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.