winter haiku d’hiver – under the quilt = sous l’édredon under the quilt my bones ache – frosty nightsous l’édredon mes os me font souffrir – la nuit trop froide Richard Vallance adapted from a haiku by Yosa Buson (1716-1784) une adaptation d’un haiku de Yosa Buson ( 1716-1784 )
Tag: bones
winter haiku d’hiver – he’s frozen sitff your bones = il a congêlé vos os
winter haiku d’hiver – he’s frozen sitff your bones = il a congêlé vos os in the dead of night he’s frozen stiff your bones, the wendigoau coeur de la nuit il a congêlé vos os, le wendigo Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.