summer haiku d’été – blood-red poppies = les coquelicots rouges


summer haiku d’été – blood-red poppies  = les coquelicots rouges

blood-red poppies 
assaulted by rain –
a murder of crows

poppies murder of crows 620

les coquelicots rouges
assaillis par la pluie –
une horde de corbeaux
 
Richard Vallance

Advertisement

winter haiku – super blood wolf moon = lune du loup sanglant


winter haiku – super blood wolf moon = lune du loup sanglant

super blood wolf moon
a total lunar eclipse
photo from last night 

wolf moon 01-20-19 620

lune du loup sanglant
éclipse lunaire totale
photo d’hier soir

Regis Auffray,
French translation by Richard Vallance 

Photo by/ par Regis Auffray 

Special note:

It is impossible to literally translate the first and last lines of this haiku from English to French without running to too many syllables. This frequently happens when we try to translate haiku from one language to another, let alone from English to French. We simply do the best we can.

Il est impossible de traduire littéralement la première et la dernière ligne de cet haiku d’anglais en français sans utiliser trop de syllabes. Ce phénomène se produit très souvent quand on essaie de tranduire des haikus d’une langue à une autre, que se soit l’anglais et le français ou n’importe quelles autres langues. L’on fait simplement de son mieux. 

summer haiku – mosquitoes = les moustiques


summer haiku – mosquitoes = les moustiques

our island campsite,
mosquitoes getting their buzz -
bloody hell!

mosquitoes haiku

terrain de camping,
les moustiques bourdonnent -
que diable ! 

Richard Vallance

summer haiku d’été = my ginger kitten – mon chaton orange


summer haiku d’été = my ginger kitten – mon chaton orange

my ginger kitten
crushed by a car –
sobbing in his blood

my ginger kitten620

mon chaton orange
écrasé par une auto –
je pleure dans son sang
Richard Vallance

This is a true story. My 7 month old kitten, Spinnaker, who by virtue of his name, loved to run free, but one summer day in 1999 he was crushed by a car.  And I did sob in his blood.

Cette petite histoire est vraie. Mon chaton, Spinnaker, âgé de 7 mois, duquel son nom dit tout, car il voulait courir librement partout, a été écrasé par une auto en été 1999. Et j’ai effectivment pleuré dans son sang.