senryu – kitty TV = télé pour le chat = TV del gattokitty TV the living room window – bird-brain télé pour le chat la fenêtre du salon – tête de linotte TV del gatto nella finestra – gatto sciocco Richard Vallance
Tag: birds
summer haiku – the robin redbreast = le rouge-gorge
summer haiku – the robin redbreast = le rouge-gorge the robin redbreast tarries where she lists * on irised wings * wishesle rouge-gorge y reste volontiers, ses ailes irisées Richard Vallance © by Richard Vallance Janke 2019 (All Rights Reserved = Tous droits réservés) photography © by Ben Waddams
senryu – would you join me = m’accompagnez-vous
senryu - would you join me = m’accompagnez-vous would you join me, my fine feathered friends? ... lots to crow about!m’accompagnez-vous, mes amis aux plumes fines ? ... l’on va pavoiser ! Richard Vallance
haiku d’été – blue-eyed tuxedo = tuxedo, yeux bleus
haiku d’été – blue-eyed tuxedo = tuxedo, yeux bleus my blue-eyed cat in his spiffy tuxedo – bluebird sopranomon chat aux yeux bleus qui porte son smoking si chic – l’oiseau bleu soprano Richard Vallance
senryu – blueberries on Mars? = bleuets sur Mars ?
senryu – blueberries on Mars? = bleuets sur Mars ? blueberries on Mars? you gotta be pullin’ my leg ! ... or bird turds?bleuets sur Mars ? est-ce tu me taquines ! ... ou des crottes d’oiseaux ? Richard Vallance
spring haiku de printemps – morning mist lifts = la brume disparaît
spring haiku de printemps – morning mist lifts = la brume disparaît morning mist lifts, a robin trills, “hello!” – squirrels chatter, “heck!”la brume disparaît, un rouge-gorge trille « bonjour ! » – les écureuils jasent, « zut ! » Richard Vallance
spring haiku d’été – as cirrus float by = les cirrus flottent
spring haiku d’été – as cirrus float by = les cirrus flottent as cirrus float by woodland robins warble – elves listen inles cirrus flottent, les rouges-gorges gazouillent – les lutins écoutent Richard Vallance
early spring haiku du début de printemps – no robins in sight = rouges-gorges absents no robins in sight, waxing colder and colder! no rhyme or reasonrouges-gorges absents, froid et encore plus froid ! sans rime ni raison Richard Vallance Although it is April 4, it is only going to be 2 celsius today, with a low of – 10 tonight! Proof positive. Just look at this photo of my front yard. Bien que ce soit le 4 avril, la température aujourd’hui sera seulement 2 celsius et elle va tomber jusqu’à 10 cette nuit ! Veux-tu la preuve ? Regarder donc la photo de la cour devant ma maison.
senryu – I, the sky shark = moi, requin du ciel
senryu – I, the sky shark = moi, requin du ciel I, the sky shark floating through clouds wolfing down birdsmoi, requin du ciel, je flotte parmi les nuages – j’avale les oiseaux Richard Vallance This senryu is an expression of the Japanese kanji for my own birthday. Ce senryu exprime les kanjis japonais qui représent mon anniversaire de naissance.
winter haiku d’hiver – a dusting of snow = la neige légère
winter haiku d’hiver – a dusting of snow = la neige légère a dusting of snow in the fading twilight where once sweet birds sangla neige légère au crépuscule si pâle, les oiseaux partis Richard Vallance screen capture from a video by Régis Auffray of snowfall outside his home. capture d’écran d’une vidéo par Régis Auffray de la chute de neige autour de sa maison. directly inspired by William Shakespeare’s Sonnet 73, also here: inspiré par le sonnet 73 de William Shakespeare, ici:
![]()
summer haiku d?été – wild canaries = canaris sauvages
summer haiku d?été – wild canaries = canaris sauvages wild canaries flitting through the meadow – wilder miracles!canaris sauvages qui voltigent dans le pré – miracles mignons ! Richard Vallance
senryu – who’s ever asked = qui a demandé
senryu - who’s ever asked = qui a demandé who’s ever asked, are we the only bipeds? ask any ole’ birdqui a demandé sommes-nous les seuls bipèdes ? les oiseaux le savent Richard Vallance
summer haiku d’été – golden boy = garçon doré golden boy, his parrots cherish him more than even I...garçon doré, ses perroquets l’adorent encore plus que moi ... Richard Vallance
From Rita Roberts: Mitsi just passed away: Mitsi’s vocabulary consisted of the following…
From Rita Roberts: Mitsi just passed away: Mitsi’s vocabulary consisted of the following…
She always said this to herself first,
Good morning, Mitsi
then:
Good morning, Rita
Other words are:
What are you doin’,
Where’s Koko? and:
Give me a kiss, and also:
Where’s John. She was just about a year old.
John has Mitsi’s parents in his aviary so if they have any more babies I might have one.
You must be logged in to post a comment.