summer haiku d'été – there on the bench = là sur le banc = lì in panchinathere on the bench a bouquet of flowers a little boy kisses là sur le banc un bouquet de fleurs qu'un garçon baise lì in panchina un mazzo di fiori... un bambino li bacia Richard Vallance photo © by Richard Vallance
Tag: bench
summer haiku/haiga/shahai – ramshackle bench = banc délabré
summer haiku/haiga/shahai – ramshackle bench = banc délabré ramshackle bench, its seat flailed to dust – ghostly loversbanc délabré, le siège délabré – amants fantômes Richard Vallance
winter haiku d’hiver – the silence of snow = la neige est silente
winter haiku d'hiver – the silence of snow = la neige est silente the silence of snow amassed on the park bench – phantom lovers herela neige est silente entassée sur le banc de parc – les amants fantômes Richard Vallance
winter haiku d’hiver – good morning, old boy = je te dis bonjour
winter haiku d’hiver – good morning, old boy = je te dis bonjour good morning, old boy, adds your snowed-in park bench – freeze your keester off!je te dis bonjour, ton banc de parc enneigé – je gèle ton cul Richard Vallance
You must be logged in to post a comment.