Now on academia.edu: References, Notes & Bibliography for the Presentation, “The Rôle of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B” Has just been uploaded as my second research paper at (click to VISIT): Comments, observations and criticisms welcome here at Linear B, Knossos & Mycenae and on my academia.edu pages. The next paper I upload to academia.edu will deal specifically with the Gezer Algricultural Almanac in Paleo-Hebrew and its translation into Mycenaean Linear B.[ Richard
Latest Entries »
Bibliography (Part A: citations 1-69) for the Presentation, The Rôle of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B, by Richard Vallance Janke at the Pultusk Academy of the Humanities, Pultusk, Poland, June 30-July 2 2015 NOTES 1. The following abbreviations are always used for the sources they represent: AJA American Journal of Archaeology ANCL L’Antiquité classique ASSC Actes del XV Simposi de la Secció Catalana de la S.E.E.C. BCH Bulletin de correspondance hellénique CAMB Proceedings of the Cambridge Colloquium on Mycenaean Studies. Palmer, R.L. & Chadwick, John, eds. Cambridge: Cambridge University Press, © 1966. First paperback edition, © 2011. vii, 309 pp. ISBN 978-1-107-40246-1 (pbk.) CMLB Duhoux, Yves and Morpurgo Davies, Anna, eds. A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World. Vol. I. (Bibliotheque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain 120). Louvaine-la-Neuve, France: Peeters, © 2014. 292 pp. ISBN 978-2-7584-0192-6 (France) CRAN Creta Antica CRR Colloquium Romanum: atti del XII colloquio internazionale di micenologia, Roma, 20 - 25 febbraio 2006 ECR Economic History Review JHS Journal of Hellenic Studies KADM Kadmos: Zeitschrift für Vor- und Frühgriechische Epigraphik KOSM Kosmos: Proceedings of the 13th. International Aegean Conference/ 13e Rencontre égéenne internationale. University of Copenhagen, Danish National Research Foundation’s Centre for Textile Research, 21-26 April 2010. Leuven-Liège: Peeters. Ix, 807+ pp. © 2012 KTMA KTEMA, civilisations de l’orient, de la Grèce et de Rome antique. Strasbourg: Université Marc Bloch de Strasbourg, Centre de recherches sur le proche orient et la Grèce antiques MIN Minos: Revista de Filología Egea. ISSN: 0544-3733 MINR Minerva: Revista de Filología Clasíca MYCAa Risch, E. & Mühlestein, H., eds. Colloquium Mycenaeum. Actes du sixième colloque international sur les textes mycéniens et égéens tenu à Chaumont sur Neuchâtel du 7 au 13 septembre 1975, Neuchâtel. Genève : Librairie Droz. © 1979 MYCAb Olivier J.-P., éd. Mykenaïka: Actes du IXe Colloque international sur les textes mycéniens et égéens, organisé par le Centre de l’Antiquité Grecque et Romaine de la Fondation Hellénique de l’École française d’Athènes (sic) (Athènes, 2-6 octobre 1990). Paris: BCH, Suppl. 25. © 1992 MYCAc Carlier, P., de Lamberterie, C., et al. Etudes Mycéniennes 2010. Actes du XIIIè colloque international sur les textes égéens, Sèvres, Paris, Nanterre, 20–23 septembre 2010. Pisa et Roma, © 2012 OPUS Opuscula, Annual of the Swedish Institutes at Athens and Rome PALM Palmer, L. R. The Interpretation of Mycenaean Texts. Oxford: Oxford University Press, © 1963. Special Edition for Sandpiper Books Ltd., © 1998. xiii, 488 pp. ISBN 0-19-813144-5 PASR Pasiphae: Rivista di filologia e antichità egee REVC Revista del Departament de Ciències de l’Antiguitat de l’Edat Mitjana SMEA Studi Micenei ed Egeo-Anatolici 2. Bibliographic Conventions for References & Notes and the Bibliography: 2.1 Monographs follow this convention: Author(s) or Editor(s) -surname, first name-. Title. Place of publication: Publisher. no. of pages. © year of publication. ISBN(s) (if any. Books prior to 1965 do not have ISBNs) 2.2 Serials and Journals follow this convention: Author(s) -surname, first name-. “Article Title”, pp. aa-bb (if any) in Journal Title. Vol. no., (issue no., if any), month (if any), year 2.3 Conventions and Colloquiums follow this convention, as far as possible, depending on the amount of bibliographical data provided: Author(s) or Editor(s) -surname, first name-. Title. Place of publication: Publisher. no. of pages. © year of publication. ISBN(s) (if any. Books prior to 1965 do not have ISBNs) 2.4 If the same author(s) or editor(s) with exact same title is/are cited a second time, or more than twice, each entry subsequent to the first one is tagged, Op. Cit. = opero citato, Latin for “in the work already cited” 2.5 If the same author(s) or editor(s) is/are cited under a title different from the first one or in a previous identical title or reference not immediately preceding the current one , each entry subsequent to the first one is tagged, Ibid. = Latin adverb ibidem, approximately equivalent to the English “by the same author(s) or editor(s) ”. 2.6 Monographs and articles, for which I have been unable to find sufficient bibliographical date are tagged (PDF) and may be downloaded in PDF format. 2.7 If there are more than two (2) or (3) Author(s) or Editor(s) for any given entry, the first two are named, followed by the tag, et al. = et alii, Latin for “and others”. 2.8 If there is any error in any entry, orthographic or other, it is followed by the tag (sic) Latin for “thus”. Bibliography: 1. Alberti, M.E. “The Minoan Textile Industry and the Territory from Neopalatial to Mycenaean Times: Some First Thoughts”, pp. 243-263 in CRAN, Vol. 8, 2007 2. Aravantinos, V.L., Godart Louis & Sacconi, A. Thebes. Fouilles de la Cadmee I. Les tablettes en lineaire B de la Odos Pelopidou. Édition et commentaire. Pisa and Rome: Istituti editoriali e poligrafici internazionali, © 2005. xii, 339 pp. ISBN 88-8147-421-2.(hb) & ISBN 88-8147-434-4 (pbk.) 3. Barber E. J. W. Prehistoric Textiles. The Development of Cloth in the Neolithic and Bronze Ages with Special Reference to the Aegean. Princeton: Princeton University Press © 1991. 504 pp. ISBN-10: 069100224X & 13: 978-0691002248 4. Bernabé, A. & Luján, Eugenio R. “Mycenaean technology” pp. 201-233 in CMLB. (n.d.) undated. PDF 5. Bennett E. L. Jr. “A Selection of Pylos Tablets Texts”, pp. 103-127 in Olivier Jean.-Paul, ed. MYCAb. Paris: BCH (Suppl. 25), 1992 6. Ibid. “The Structure of the Linear B Administration at Knossos”, pp. 231-249 in AJA. Vol. 94, no. 2, April 1990 7. Bennet, John. “ ‘Collectors’ or ‘Owners’, An Examination of their Possible Functions Within the Palatial Economy of LM III Crete”, pp. 65-101 in Oliver, Jean-Pierre, ed. BCH (Supplément XXV). ISSN 0304-2456 8. Ibid. “Knossos in Context: Comparative Perspectives on the Linear B Administration of LM II-III Crete”, pp. 193-211 in AJA. Vol. 89, no. 2, April 1985 9. Ibid. “Space Through Time: Diachronic Perspectives on the Spatial Organization of the Pylian State”, pp. 587-602. Plates LXIX-LXXI. PDF (bibliographic information lacking) 10. Bennett, E.L. “The Landholders of Pylos”, pp. 103-133 in AJA. Vol. 60, 1956 11. Ibid. “The Olive Oil Tablets of Pylos. Texts of Inscriptions Found”, in MIN. Supp. 2, 1955 12. Ibid. The Pylos Tablets: A Preliminary Transcription. Princeton: Princeton University Press. xii, 117 pp. © 1951 13. Ibid. The Pylos Tablets: Texts of the Inscriptions Found, 1939-1954. London: Institute of Classical Studies. xxxiii, 252 pp. © 1955 14. Bennett, E.L. & Olivier, Jean-Paul. “The Pylos Tablets Transcribed”, in Incunabula Graeca. Vol L1. Roma: Edizioni Dell’Ateneo. Moulos. Vol. 63, 1973 15. Bennett E. L. Jr., Driessen J. M., et al. “436 raccords et quasi-raccords de fragments inédits”, pp. 199-242 dans KT 5, MIN. Vol 24, 1989 16. Bernabé, A. & Luján. Eugenio R. “Mycenaean Technology”, pp. 201-233 in CLMB 17. Bunimovitz, S. “Minoan-Mycenaean Olive Oil Production and Trade: A Review of the Current Research”, pp. 11-15 in Eitam, D., ed. Olive Oil in Antiquity: Israel and Neighboring Countries from Neolith (sic) to Early Arab Period. Haifa: University of Haifa. © 1987 18. Burke, B. 2010. From Minos to Midas: Ancient Cloth Production in the Aegean and in Anatolia. (Ancient Textiles Series, Vol. 7). Oxford: Oxbow Books. © 2010. 240 pp. ISBN: 9781842174067 19. Carington-Smith, J. Weaving, Spinning and Textile Production in Greece: The Neolithic to Bronze Age. Australia: University of Tasmania. (Ph.D. Dissertation) © 1975 20. Chadwick, John, Killen, John T. & Olivier, Jean Paul. The Knossos Tablets. 4th ed. London: Cambridge University Press. © 1971. 486 pp. ISBN-10: 0521080851 & 13: 978-0521080859 21. Chadwick John. “Pylos Tablet Un 1322”, pp. 19-26 in Bennett E. L. Jr., ed. Mycenaean Studies. Proceedings of the Third International Colloquium for Mycenaean Studies Held at ‘Wingspread’, 4 -8 September 1961. Madison, Wisc. © 1964 22. Davies, Lyn. A is for Ox: A short history of the alphabet. London: The Folio Society. 127 pp. © 2006. no ISBN 23. Del Freo, Maurizio & Rougemont, Françoise. “Observations sur la série Of de Thèbes”, pp. 263-280. PDF (bibliographic information lacking) 24. Del Freo, Maurizio, Nosch Marie-Louise & Rougemont Françoise. “17. The Terminology of Textiles in the Linear B Tablets, including Some Considerations on Linear A Logograms and Abbreviations”, pp. 338-373 in Michel, C., Nosch Marie-Louise, eds. Textile Terminologies in the Ancient Near East and Mediterranean from the Third to the First Millennia BC. Oxford: Oxbow Books. (Ancient Textile Series, Vol. 8). Oxford: Oxbow Books. © 2010. xix, 444 pp. ISBN: 978-1-84217-975-8 25. Demsky, Aaron. Jacob’s Herds in Light of Ancient Near Eastern Sources. n.d. (undated). PDF (bibliographic information lacking) 26. Driessen, Jan. “The Arsenal of Knossos (Crete) and Mycenaean Chariot Forces” pp. 481-498 in Acta Archaeologica Anensia. Monographiae 8, 1995, in Lodewijckx, Marc, ed. Archaeological and Historical Aspects of West-European Societies. Album Amicorum André van Doorselaer. Leuven: Leuven University Press, © 1996 27. Driessen, Jan, et al. “107 raccords et quasi-raccords dans CoMIK 1 et II”, in BCH, Vol. 112, 1988 28. Duhoux, Y. Aspects du vocabulaire économique mycénien (cadastre – artisanat – fiscalité). Amsterdam: A. M. Hakkert © 1976. 202 pp. ISBN-10: 9025607128 & 13: 978-9025607128 29. Ibid. “Idéogrammes textiles du Linéaire B *146, *160, *165, et *166”, pp. 116-132 in MIN, Vol. 15, 1974 30. Duhoux, Y. “Mycenaean anthology”, pp. 243-393 in CMLB. Vol. I, no pagination. 31. Feinman, G.M. “Crafts, Specialists, and Markets in Mycenaean Greece. Re-envisioning Ancient Economies: Beyond Typological Constructs.” pp. 453-459 in AJA, Vol. 117, no. 3, 2013 32. Fine, John V.A. “The Early Aegean World”, pp. 1-23 in, Ibid. The Ancient Greeks: a Critical History. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press. ix, 720 pp. © 1983. ISBN 0-674-03314-0 (pbk.) 33. Finley, M.I. “The Mycenaean Tablets and Economic History”, pp. 128-141 in ECR. Vol. 10, 1957 34. Firth, R.J. “Re-considering Alum on the Linear B Tablets”, in Gillis, C. & Nosch Marie-Louise. Ancient Textiles: Production, Craft and Society: Proceedings of the First International Conference on Ancient Textiles, held at Lund, Sweden, and Copenhagen, Denmark, on March 19-23, 2003. Oxford: Oxbow Books. © 2007. 288 pp. ISBN-10: 1842172026 & 13: 978-1842172025 35. Firth, R.J. & Nosch Marie-Louise. “Scribe 103 and the Mycenaean Textile Industry at Knossos: The Lc(1) and Od(1)-Sets”, in MIN, Vol. 37-38, 2002-2003 36. Foster, E.D. “The Flax Impost at Pylos and Mycenaean Landholding”, pp. 549-560 in Vegetation History and Archaeobotany. Vol. 20, no. 6, 2011. ISSN 0939-6314 & e-ISSN 1617-6278 37. Foxhall, L. “Cargoes of the Heart's Desire: The Character of Trade in the Archaic Mediterranean World”, pp. 295-309 in Fisher, N. & Van Wees, H. eds. Archaic Greece, New Approaches and New Evidence. Duckworth: The Classical Press of Wales. © 1998, reprint © 2008. 464 pp. ISBN 0715628097 & 978-0715628096 38. García, Carlos Varias. “Festes i banquets a la Grièga antiga: orígens d’una tradició ininterrompuda”, pp. 517-532 in, Danés, J. et al. Estudis Clàssics: Imposició, Apologiao o Sedducció? Llieda, 21-23 octubre de 2005. © 2005 ISBN 678-84-690-9931-5 39. Ibid. “Industria y comercio en la sociedad Micénica”, pp. 11-37 in MINR, Número 16, 2002-2003 40. Ibid. La Metodología actual en el Estudio de los Textos micénicos: un Ejemplo práctico. pp. 353-365. PDF (bibliographic information lacking) 41. Ibid. “Observaciones sobre algunos textos gastronómicos de Micenas”, pp. 831-842 in, Aldama, Javier Alonso, et. al., eds. Stij a0mmoudiej tou Omhrou. Homenaje a la Professora Olga Omatos. Spain: Universidad del País Vasco. © n.d. (undated) 42. Ibid. “Un texto micénico singular sobre la industria textil de Cnoso: la tabilla Kn LN 1568”, pp. 442-446 in Zaragoza, Joana; Senmartí, Antoni González, edd. Homatge a Josep Alsina. Actes del Xè Simposi de la Secció Catalana de la SEEC. Tarragona, 28 a 30 de novembre 1990 43. Godart Louis, Killen John T., et al. “43 raccords et quasi-raccords de fragments”, pp. 377-389, dans le volume I du Corpus of Mycenaean Inscriptions from Knossos. BCH, Vol. 110, 1986 44. Ibid. “501 raccords et quasi-raccords de fragments dans les tablettes de Cnossos post KT-V”, pp. 373-410. PDF (bibliographic information lacking) 45. Greco, Allesandro. “Omologazione, integrazione, sostituzione: le procedure di aggiornamento dei documenti inerenti alle greggi del palazzo di Cnoso (Standardization, Integration, Replacement: Procedure for Updating the Documents Pertaining to Knossos Flocks)”, pp. 217-246 in CRAN. (Centro di Archeologia Cretese, Università di Catania). Vol. 2., 2002 46. Ibid. Scribi et Pastori, Amministrazione et gestione nell’archivio di Cnosso. Athens: SAIA (Italian Archaeological School of Athens), Series: Tripodes (Archeologia Antropologica Storia). © 2011. iii, 732pp. ISBN: 978-960-98397-7-8 47. Gregersen, Marie Louise Bech. “Craftsmen in the Linear B Archives”, pp. 43-55 in Gillis, Carole, Risberg, Christian & Sjöberg, Birgitta, eds. Trade and Production in Premonetary Greece. Proceedings of the 4th. and 5th. International Workshops, Athens, 1994 and 1995. Paul Åströms förlag, © 1997 48. Gulizio, Joann. Mycenaean Religion at Knossos. Austin: University of Texas at Austin. (Phd. Thesis), August, 2011. This dissertation addresses methodological issues in the archaeological and textual evidence for religion in Knossos (LM II-LM IIIB1). The economic focus of Linear B tablets means that there is limited information about religion. It is difficult to assess archaeological evidence for phases of cult practice at Knossos in light of the time line of palace administration. Thus archaeological and textual evidence appears in two temporal phases, allowing for a more accurate assessment of the evolution of religious beliefs and practices in the late Bronze Age culture of Knossos. While earlier Minoan shrines persist, they are incorporated into the pantheon of the new Indo-European deities at Knossos introduced by the newly-established Greek elite. Eventually, the epithets of several Minoan divinities often replace the Greek theonyms in ritual offerings, although Minoan shrines fade from use. Consequently, the nature of Mycenaean religious observances at Knossos represents a unique blend of both Minoan and Mycenaean religious beliefs and practices. 49. Hammond, N.G.L. Chapter 2, “The Greek Mainland and Mycenaean Civilization”, pp. 36-71 in Ibid. A History of Greece to 322 B.C. Oxford: Clarendon Press. xxi, 691 pp. Third Edition, © 1986. ISBN 0-19-873093-0 (pbk.) 50. Hiller S. “A-pi-qo-ro amphipoloi”, pp. 239-255 in Killen J. T., Melena, José. L. & Olivier J.-P., eds. Studies in Mycenaean and Classical Greek presented to John Chadwick, Salamanca, in MIN, Vol. 20-22, 1987 51. Hutton, William F. The Meaning of QE-TE-O in Linear B. pp. 105-131. PZN INT CANADA (University of Calgary, Department of Classics). nd. (undated). PDF (bibliographic information lacking) 52. James, S.A. “The Thebes tablets and the Fq series: a contextual analysis”, pp. 397–417 in MIN. Vol. 37–38, 2006 53. Jones, D.M. “Land tenure at Pakijane: some doubts and questions”. pp. 245-249 in CAMB. 54. Killen John T. “The Knossos Ld(1) Tablets”, in MYCAa 55. Ibid. “The Knossos Nc Tablets”, pp. 33-38 in CAMB 56. Ibid. “Last year’s debts on the Pylos Ma tablets”, pp. 173-188 in SMEA. Vol. 25, 1984 57. Ibid. “Linear B a-ko-ra-ja/-jo”, pp. 117-125 in Morpurgo Davies A. & Meid W., eds. Studies in Greek, Italic and Indo-European Linguistics offered to Leonard R. Palmer on the Occasion of His Seventieth Birthday. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, 16. © 1976 58. Ibid. “The Linear B Tablets and Mycenaean Economy”, in Morpurgo, Davies A. & Duhoux Y., eds. Linear B: A 1984 Survey: Proceedings of the Mycenaean Colloquium of the VIIIth Congress of the International Federation of the Societies of Classical Studies (Dublin, , 27 August -1st September 1984). Louvain-La-Neuve: Peeters. © 1985. 310 pp. ISBN 2870772890 & 9782870772898 59. Ibid. “Mycenaean economy”, pp. 159-200 in CMLB. Vol. I. 60. Ibid. “Some thoughts on ta-ra-si-ja”, pp. 161-180 in Voutsaki S. & Killen John T., eds. Economy and Politics in the Mycenaean Palace States. Proceedings of a Conference held on 1-3 July 1999 in the Faculty of Classics, Cambridge. Cambridge: (TCPhS Suppl. 27). © 2001 61. Ibid. & Olivier, Jean-Paul. “The Knossos Tablets. A Transliteration”, pp. 292-294 in ANCL. Vol. 34, no 1, 1965 62. Ibid. Studies in Mycenaean and Classical Greek presented to John Chadwick, pp. 319-323 in MIN. Vol. 20-22, 1987 63. Ibid. “388 raccords de fragments dans les tablettes de Cnossos”, pp. 47-92 in CAMB 64. Lane, Michael Franklin. 14. From DA-MO to DHMOS: Survival of a Mycenaean Land Allocation Tradition in the Classical Period? pp. 110-116 n.d. (undated). 65. Ibid. “Landholding at PA-KA-JA-NA: Toward Spatial Modeling of Mycenaean Agricultural Estates”, pp. 61-115 in PASR. Vol 6. 2012. ISSN 1974-0565 & ISSN elettronico 2037-738 66. Ibid. Linear B pe-re-ke-u, pe-re-ke and pe-re-ko: Contextual Analysis and Etymological Notes. pp. 76-99. PDF (bibliographic information lacking) 67. Lejeune, M. “Chars et Roues à Cnossos: Structure d 'un inventaire”, pp.287-330 in Ibid. Mémoires de philologie mycénienne, lll. Rome, 1972, in Minos. pp. 9-61. Vol. 9, 1968 68. Ibid. “Le récapitulatif du cadastre Ep de Pylos”, pp. 260-264 in CAMB 69. Ibid. “Sur quelques termes du vocabulaire economique mycenien”, pp. 77–109 in Bennett, E.L., ed. Mycenaean studies. Proceedings of the third international colloquium for Mycenaean studies held at “Wingspread”, 4–8 September 1961. Madison, Wisconsin © 1964 Part B, Citations 70-138 to follow in the next post. Richard
My first research paper now uploaded to my academia.edu page. Many more to follow The previous post, Introduction to the Complete Bibliography of 138 Citations for “The Rôle of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B”, Presentation by Richard Vallance Janke at the 2015 Conference in the Pultusk Academy of the Humanities, Pultusk, Poland, June 30-July 2, 2015 has been uploaded as my first research paper on my academia.edu page, here: I shall be uploading several research papers in PDF format to my academia.edu page on a variety of topics related to Mycenaean Linear B, Arcado-Cypriot Linear C and other topics of interest to users of our Blog. By visiting my page, where you can download any of these papers in PDF format. Richard
Beautiful sentiments, Semra! I love your blog! Richard, Canada. I am reblogging this wonderful post. ton cher ami canadien Richard
Originally posted on YA BAKİ ENTEL BAKİ:
A Hindu saint who was visiting river Ganges to take bath found a group of family members on the banks, shouting in anger at each other. He turned to his disciples smiled and asked.
‘Why do people shout in anger shout at each other?’
Disciples thought for a while, one of them said, ‘Because we lose our calm, we shout.’
‘But, why should you shout when the other person is just next to you? You can as well tell him what you have to say in a soft manner.’ asked the saint
Disciples gave some other answers but none satisfied the other disciples.
Finally the saint explained, .
‘When two people are angry at each other, their hearts distance a lot. To cover that distance they must shout to be able to hear each other. The angrier they are, the stronger they will have to shout to hear each other…
View original 480 more words
Translation of the Gezer Agricultural Almanac into Mycenaean Linear B: Click to ENLARGE This is the first ever attempt to translate the Gezer Agricultural Almanac in Paleo-Hebrew (ca 925 BCE) into Mycenaean Linear B. My reasons for doing so are manifold: 1. While the text in Paleo-Hebrew is written in the proto-Hebrew alphabet, which for all intents and purposes is practically identical to the Phoenician alphabet, the translation is of course in the Linear B syllabary. 2. The Gezer Agricultural Almanac has no vowels, since Paleo-Hebrew, like the Phoenician alphabet, had none. On the other hand, the translation into Linear B, which is a syllabary, automatically guarantees that every single syllable contains a vowel. 3. The alphabetical text of The Gezer Agricultural Almanac takes up considerably more space than the translation into Mycenaean Linear B, since alphabetic scripts use up more space than syllabaries, even though syllabaries contain considerably more syllabograms than alphabets do letters. In the case of the Phoenician and Proto-Hebrew alphabets alike, there are 22 letters, all consonants. The reason why syllabaries take up less space than most alphabets is simple: each single syllabogram consists of a consonant + a vowel, whereas most alphabets must express consonants and vowels as separate entities. However, in the case of the Phoenician and Paleo-Hebrew alphabets, this distinction does not apply, since the number of consonants in the latter approximate the number of syllabograms in Linear B. 4. But the question remains, if this is the case, then why is the Linear B translation still noticeably shorter than the proto-Hebrew original? This is no idle question. There are three primary reasons for Linear B’s uncanny capacity to telescope long text into shorter. These are: 4.1 While alphabetic scripts, regardless of whether or not they contain vowels, and irrespective of their antiquity or modernity, are generally incapable of telescoping text into smaller entities, Linear B does this with ease, first by using ideograms, which appear on every single line of the Linear B translation you see here of the Gezer Almanac. I could have written out the text in full, but had I done so, I would not have reflected the spirit and the commonplace practice of Linear B scribes to replace long text with ideograms, because they were forced to save precious space of what were, without exception, very small tablets (most running to no more than 15 cm. wide, and only a few as wide as 10 cm.) 4.2.1 For the precise same reason, Linear B scribes also frequently resorted to replacing entire Linear B words, such as “rino” = Greek “linon” = English “linen”, the Mycenaean Greek word for both the raw product “flax” and the finished, “rino” with logograms. You can see the single syllabogram = logogram “NI” = “flax” on line 3, immediately preceding the ideogram for “meno” = “month”. 4.2.2 If this practice is a clever ploy, what are we make of the same procedure carried even further, when in line 7, the scribe (me) replaces the word for “fruit” = “kapo” in Mycenaean Linear B, with the very same word with the exact same number of syllabograms = 2, but by placing one (po) on top of the other (ka)! That way, the scribe uses the space for only 1 syllabogram while in reality writing 2. If this isn’t a brilliant ploy, I don’t know what is. But it goes even further. Although we do not see an example of this practice carried to its extreme in this translation, scribes even resorted to piling 3 syllabograms on top of one another! A prefect example of this is the Mycenaean word “arepa” = Greek “aleifa” = English “ointment”, consisting of 3 syllables. In this instance, scribes almost always wrote “arepa” as a logogram, by piling the syllabogram “pa” on top of “re” on top of “a”. Now that takes some gymnastics! In this case, the scribes used the space for 1 syllabogram to replace an entire word of 3 syllabograms. Talk about saving space! All of these clever little tricks are illustrated here: Click to ENLARGE 5. The scribes also replaced entire Mycenaean Greek words with supersyllabograms on about 27 % of all Linear B tablets. SSYLS save even more space than logograms and ideograms, in some cases, far more, since they can replace entire phrases in Mycenaean Greek. Yet, even without resorting to SSYLS in this translation, l managed to telescope the discursive alphabetic Proto-Hebrew text into a much shorter Linear B translation. Now the most amazing thing about Linear B’s amazing capacity to shortcut text by telescoping it into the much smaller discrete elements, logograms, ideograms and supersyllabograms, is that the Linear B syllabary preceded both the Phoenician and Paleo-Hebrew alphabets by at least 4 centuries! So who is to say that alphabets are superior to syllabaries? I for one would not even dare. Richard
Happy Second Anniversary to Linear B, Knossos & Mycenae! Now the largest Linear B blog on the Internet We are delighted to announce that Linear B, Knossos & Mycenae reaches its second anniversary on May 1 2015. What have we accomplished in the past two years? A great deal indeed. Here are the highlights. 1. The discovery, extrapolation, collation and classification of supersyllabograms in Mycenaean Linear B, of which there are 34 (to date) out of 61 syllabograms in Linear B, excluding counting homophones (with the sole exception of RAI = saffron). 2. We have entered into close partnership with The Association of Historical Studies, Koryvantes (Athens, Greece), here: where we have been assigned our own category for posting on their blog, WE STRONGLY RECOMMEND THIS BLOG, AND URGE YOU ALL TO FOLLOW THE IMPRESSIVE RESEARCH CONDUCTED BY KORYVANTES. 3. As a direct result of 1. & 2. above, Richard, our blog moderator, has been invited to give his talk at the Conference, “Thinking Symbols” (June 30-July 2 2015), sponsored by The Association of Historical Studies (Koryvantes), Athens: at the Pultusk Academy of the Humanities, just outside of Warsaw. His talk, and those of all other presenters at the Conference will be published by the University of Warsaw. The University of Warsaw also plans to publish the General of Supersyllabograms and its application to the translation of some 700+ Mycenaean Linear B tablets across the board, in a book to be titled, The Decipherment of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B, to appear sometime in 2016. 4. In the past two years, Richard and his research colleague, Rita Roberts of Crete, have translated in excess of 100 Linear B tablets, most of them from Knossos, along with some from Pylos, Mycenae and Thebes. 5. Richard has compiled the following elements in his ongoing project to reconstruct as much as possible of Mycenaean Greek grammar from the ground up: 5.1 the complete table for the conjugations of the active voice, present, future, imperfect, aorist & perfect of Mycenaean verbs; 5.2 the table of adjectives and nouns ending in the archaic “eus” in the nominative singular. 5.3 Richard plans to continue with the compilation of Mycenaean Greek grammar throughout the remainder of 2015 and into 2016. 6. Richard has translated most of The Catalogue of Ships from Book II of the Iliad by Homer, and will finish off his translation this year (2015). This will be followed by his translation of Book I of the Iliad in its entirety (2015-2016). 7. We are in the process of compiling the largest Lexicon of both attested and derived Mycenaean Greek in Linear B ever to have appeared anywhere, in print or on the Internet. We have already finished with the draft of the first Section on Military Affairs, which is to appear on our blog and on the blog of The Association of Historical Studies, Koryvantes (Athens, Greece) sometime in the summer or autumn 2015. It is to be subdivided into several primary Sections, (1) Agriculture (2) Crafts, Trade and Commerce (3) Military Affairs (4) Domestic Affairs, including the production of vessels and pottery & (5) Religious Affairs. This is such a huge undertaking that it is unlikely that we will be able to complete it before 2018. 8. Richard has offered his services as Professor to Rita Roberts, Crete, who is now in her first year of university, working towards her three-year Bachelor of Arts in Linguists (BAL) in the field of Mycenaean Linear B. Both Rita and I can assure you that the curriculum is of the highest order and extremely demanding. Already, in her first semester of her first year, Rita has been tasked with the tough chore of translating several difficult Linear B tablets from Knossos on military affairs, and this is just the beginning! As far as we can tell, this online university undergraduate course, specifically focusing on Mycenaean Linear B, will be the first ever of its kind ever to have been offered worldwide. I am of course open to inviting others who are seriously committed to learn Mycenaean Linear B, but just as Rita has had to do, new students will have to first finish their secondary school level in Linear B before moving onto university studies. It took Rita two years to fulfill the requirements for a secondary school matriculation in Linear B. This and the full course of studies (secondary school and a bachelor’s degree) requires 5 full years of unstinting commitment to the mastery of Mycenaean Linear B. At the end of these five years, the student (Rita being our first) will possess the credentials to be an expert in the field. 9. We have begun posting on Arcado-Cypriot Linear C, having already translated 3 tablets in that syllabary. We have also made available for the first time ever the standard keyboard layout for Arcado-Cypriot Linear C, which you may download free at your convenience. We plan on continuing with posts on Linear C throughout 2016 & 2016, eventually tackling the famous Idalion Tablet of the 5th. Century BCE. Throughout 2015 and 2016, Arcado-Cypriot Linear C, the closest cousin dialect to Mycenaean Linear B, will play a significantly greater rôle than it presently does on our blog. Both Linear B and Linear C will be thoroughly cross-compared with the archaic grammar and vocabulary of the Catalog of Ships in Book II of the Iliad, the latter generally being considered as an indirect descendant of the Mycenaean & Arcado-Cypriot Greek dialects, at least in these two respects. This cross-comparative study will help us to properly situate the Mycenaean & Arcado-Cypriot Greek dialects in the diachronic time line of ancient Greek dialects. 10. We have begun a thorough-going investigation of the relationship between the Minoan Linear A & Mycenaean Linear B syllabaries, which are almost identical in most respects, the latter being derived from the former with other major Bronze Age scripts and alphabets, including the Phoenician and Proto-Hebrew alphabets, soon the Proto-Arabic, and any others which bear up well under comparison with Linear A & Linear B. 12. We have posted some information on Minoan Linear A, but it is not our intention to attempt to decipher this unknown language – at least for the next five years. However, certain aspects of Linear A itself are of prime importance to our concerns, especially its intimate relationship with Linear B, as well as its place in the development of ancient scripts in the context of 10. above. 13. We have begun exploring the possibilities for the application of Linear B & C to extraterrestrial communication. If this sounds wacky or even peculiar to you, think twice. NASA itself has already begun its own investigation of such intriguing prospects for Linear B and Linear C. As the direct result of our unflagging commitments to these areas of research into Mycenaean Linear B, Arcado-Cypriot Linear C and several other areas relating to these, our blog has grown to be the largest on the entire Internet devoted to the study of Mycenaean Linear B. I had hope for 50,000 visitors in the first two years, but these were exceeded, as we have had over 51,000. We thank everyone from the bottom of our hearts for your interest in what is manifestly an extremely specialized and narrow area of interest in the vast sea of linguistics, ancient and modern, and we look forward to seeing more of you visit our site throughout our third year, May 2015-April 2016. I am confident that we shall exceed 100,000 visits by the end of our third year. With our gratitude. Richard ALL OF THE ABOVE NICHES IN THE FIELD OF LINGUISTIC RESEARCH INTO LINEAR B, LINEAR C AND THEIRS APPLICATION TO ARCHAIC GREEK, ESPECIALLY IN THE CATALOGUE OF SHIPS OF BOOK II OF THE ILIAD, CAN BE DIRECTLY ACCESSED BY CATEGORY ON OUR BLOG, as seen here: These are the primary concerns of our Blog, but there are others, which are intriguing to special interest groups. Our goals are ambitious but we mean to fulfill them. At the same time, our Twitter account has attracted some 920 followers, compared with about 500 at the end of first year (May 1 2014). We have sent out over 13,600 tweets in the past 2 years. Click here to visit our Twitter account: Our research colleague, Rita Roberts, now has over 380 followers on her Twitter account, here: This makes for some 1,300 followers for us both on Twitter, a considerable number indeed, in light of the fact that the study of Linear B and the specialized interests in archaeology and similar arcane fields which Rita follows are rare birds indeed! I also urge you to follow Rita’s superb blog, here: Finally, we have set ourselves up on Google +, where you can find our page here: We started up on Google + just a couple of months ago, and we already have 383 followers in our Circle. Richard
Hello Rita, Eve and David and all of Rita-s friends. Yes, that is for sure! A great job. After all, it was I who approved it, and Rita surpassed my wildest dreams on her work on this justly famous tablet. I granted her 98 % (no one is perfect, not even Rita, ha ha! Richard)
Originally posted on Ritaroberts's Blog:
This Minoan Linear B Tablet PY 64l is by far the most difficult one I have had to translate. It was the first ever Linear B tablet which Michael Ventris deciphered in 1952.
I was in my teen years then and knew nothing of his great achievement and in fact nothing about the Linear B Ancient script writings whatsoever.
I am aware that many scholars have translated this tablet such as the archaeologist Carl Blegan, and also Prof. John Chadwick, who assigned the first range of standard values to ideograms for the vessels on Linear B tablet 64l. Ref: Chadwick, John .The Decipherment of Linear B ( 2nd edition) London: Cambridge University Press 1970. ISBN 521-09596.pg. 117
TRANSLATION OF THE ABOVE TABLET PY 64l
Aigeus a worker is making tripods of the Cretan style.
There are 2 tripods with three legs and two handles
View original 78 more words
WOW! Fabulous post, Rita ! I simply have to repost this one!
Originally posted on Ritaroberts's Blog:
THE DIFFERENCE BETWEEN POMPEII AND AKROTIRI ERUPTION
The destruction of Pompeii by the eruption of Mount Vesuvius in A.D. 79 has been preserved in ancient times by an eye witness account, namely that of Pliny the Younger. The literary evidence and the spectacular finds from the site has made Pompeii one of the most well know archaeological sites in the world. However there is another well know site in the ancient world which was destroyed by volcanic eruption ,that of Akrotiri on the island of Santorini Greece.. Unfortunately, there is no literary evidence for the destruction of Akrotiri available to us. In actual fact the city was only discovered by an archaeological excavation carried out in 1967.
HISTORY OF AKROTIRI
Akrotiri was a Bronze Age settlement located on the south west of the island of Santorini ( Thera ) in the Greek Cyclades. This settlement is believed to be associated with…
View original 679 more words
Comparison Between the Paleo-Hebrew Alphabets and Hieratic Egyptian & the Phoenician Alphabet: Click to ENLARGE This chart clearly illustrates the comparison between both Early (right) and Late (left) Paleo-Hebrew with Hieratic Egyptian & Ancient Phoenician. The comparison between the Late Paleo-Hebrew with the Phoenician alphabet establishes beyond a reasonable doubt that they are virtually one and the same alphabet, based on the soundly reasoned inference that they developed simultaneously in the historical time line, implying in turn that the cross-cultural and cross-economic exchanges between these two civilizations was very intense. This quotation from Wikipedia is particularly telling, Phoenician had long-term effects on the social structures of the civilizations which came in contact with it. As mentioned above, the script was the first widespread phonetic script. Its simplicity not only allowed it to be used in multiple languages, but it also allowed the common people to learn how to write. This upset the long-standing status of writing systems only being learned and employed by members of the royal and religious hierarchies of society, who used writing as an instrument of power to control access to information by the larger population. Click the banner below to read the entire article. The Phoenician alphabet is also often tagged Proto-Canaanite for inscriptions anterior to 1050 BCE. It is the first ever consonantal proto-alphabet, otherwise known as abjad. The Phoenician alphabet was derived from Egyptian hieroglyphics on the one hand and from cursive Hieratic Egyptian on the other. What is particularly striking about the Phoenician and Proto-Hebrew alphabets, which are mirror images of one another, is the fact that the former was used to write one of the earliest Semitic languages, while the latter was confined to Hebrew (also Semitic, but eventually to become completely unlike Arabic).
This may come as somewhat of a shock to die hard Jews and die-in-the-wool Muslims alike, but it is an incontestable historical fact which cannot be lightly brushed aside. It is absolutely essential to understand that these twin alphabets were far more ancient than the latter-day Hebrew alphabet, which was nevertheless a descendant of the Proto-Hebrew and the Phoenician alphabets alike. While the Phoenician alphabet was the scriptural medium for early Semitic Phoenician, that civilization, being far more ancient than Islam, was in intimate contact with Judeo-Palestine, with whom it cultivated friendly cultural and economic ties. In other words, the religious overlay imputed to the latter-day Hebrew alphabet, itself indirectly derived from the Phoenician alphabet versus the Arabic alphabet, was utterly absent from the consciousness of both the early Semitic Phoenicians and Hebrews. Of course, the Arabic alphabet eventually did develop on its own from the 6th. century AD, characteristically unlike the Phoenician and Proto-Hebrew alphabets in every conceivable way. The Similarities Among Hieratic Egyptian, the Phoenician alphabet, Early Proto-Hebrew and Late Proto-Hebrew: Now let’s take a good close look at the alphabets in this chart. 1. Oddly enough, Early Proto-Hebrew bears but a faint resemblance with the Phoenician and Late Proto-Hebrew alphabets, but it does have some points in common with Hieratic Egyptian. Given this scenario, it somehow strikes me that Early Proto-Hebrew was anterior to both the Phoenician and Late Proto-Hebrew alphabets; otherwise, how are we to explain all these bizarre discrepancies? Not that I would know, as I am no expert in Egyptian hieroglyphics or Hieratic Egyptian. I leave it to the expert linguists in that domain to enlighten us, and I certainly hope they will. 2. For all intents and purposes, the Phoenician and Late Proto-Hebrew alphabets are identical. 3. Except for lamedth and tav (taw), neither the Phoenician and Late Proto-Hebrew alphabets resemble Hieratic Egyptian and the Early Proto-Hebrew in any significant way, which is particularly surprising to this author. The early Proto-Hebrew letter vav mirrors both its Hieratic and Phoenician equivalents, as well as the letter waw in Proto-Hebrew, the latter merely being an avatar of the previous three. Lamedh is also equivalent in all four scripts. If we take it as oriented right, Hieratic Egyptian tadhe bears a close resemblance to early Proto-Hebrew nun & tsade, which instead are oriented left. There is absolutely nothing unusual in this phenomenon, which is so common to so many ancient scripts that it boggles the mind. Early Proto-Hebrew qof, horizontally oriented, bears a close resemblance to its equivalent, the vertically oriented Phoenician letter koph, while its tav resembles one of the two versions of the Phoenician tav. Just to complicate matters or to frustrate the living daylights out of us, taw in the Late Paleo-Hebrew alphabet resembles the other version of Phoenician tav. PS If anyone who is an expert in Egyptian hieroglyphics or Hieratic Egyptian is willing to enlighten us poor ignorant folk on the finer points of their relationship with the other scripts we have discussed here, please do contact us, commenting on the inevitable errors in this post. Richard