Translation of Knossos tablet KN 700 Mi 01 by Rita Roberts


Translation of Knossos tablet KN 700 Mi 01 by Rita Roberts:

KN 700 M 01

 

Advertisement

Translation of Linear B tablet KN 708a M h 02 by Rita Roberts


Translation of Linear B tablet KN 708a M h 02 by Rita Roberts:

KN 708a M h 02

 

Knossos fragment KN 874 M k 111 according to Sir Arthur Evans as translated by Rita Roberts


Knossos fragment KN 874 M k 111 according to Sir Arthur Evans as translated by Rita Roberts:

Knossos fragment KN 874 M k 111 according to Sir Arthur Evans

 

 

Knossos tablet KN 746 M 1 11 according to Sir Arthur Evans (stirrup jars) as translated by Rita Roberts


Knossos tablet KN 746 M 1 11 according to Sir Arthur Evans (stirrup jars) as translated by Rita Roberts:

Knossos Linear B tablet KN 746 M 1 11 as translated by Rita Roberts

 

 

Translation of Knossos tablet KN 711a M h 01 according to Sir Arthur Evans by Rita Roberts


Translation of Knossos tablet KN 711a M h 01 according to Sir Arthur Evans by Rita Roberts:

KN 711 a M h 01

This translation pretty much speaks for itself. Rita amazed me by mastering the archaic ancient letter digamma #.

Translation of Linear B tablet Knossos KN 710 Ma 05 by Rita Roberts


Translation of Linear B tablet Knossos KN 710 Ma 05 by Rita Roberts:

Linear B tablet KN 710 MA 05 by Rita Roberts

This translation is self-explanatory. The translation of the supersyllabogram O on top of the water jug is entirely appropriate. Notice that Rita Roberts is beginning to master the (archaic) ancient Greek alphabet.

John Chadwick recognized the Linear B supersyllabograms ZE & MO


John Chadwick recognized the Linear B supersyllabograms ZE & MO:

chadwick reading the past linear b 37 ZE zeugesi

chadwick reading the past linear b 38 MO mono

It is quite obvious from the excerpts above from Chadwick’s masterful, Reading the Past: Linear B and Related Scripts, © 1987 that he clearly recognized the supersyllabograms ZE, corresponding to (archaic) Greek zeu/gesi = yoked and MO mo/noj = single. This being the case, it is also more than likely that he was aware of the existence of at least some of the 39 supersyllabograms in Linear B, and this is significant, because it was he who first latched onto Michael Ventris’ amazing discovery in 1952 that the Linear B syllabary was in fact the script of a very ancient and archaic Greek dialect, which we now know as Mycenaean. This raises the question, did Michael Ventris himself know about supersyllabograms? Brilliant as he was, I am greatly inclined to believe he did, but his untimely death at the young age of 34 in a terrible car accident in 1956 never gave him the chance to further develop and refine his initial decipherment of Linear B in 1952. So we shall never know. But very the idea that he may have known is truly tantalizing.

Rita Roberts, translation of Linear B tablet KN 701 Mm 01


Rita Roberts, translation of Linear B tablet KN 701 Mm 01:  

Linear B fragment KN 709 M m 01 two-handled cup

This is the first ever translation of a Linear B vessels or pottery fragment by Rita Roberts for her third, and final, year of university. In her third year, she is expected to master, first, Linear B tablets and fragments dealing with pottery and vessels, and secondly, tablet and fragments on textiles. The first category is the easier of the two to master, and so Rita will be concentrating on vessels and pottery tablets and fragments for the first quarter of her third year.
               

Linear B – KN Dd1171, article by Peter J. Keyse on academia.edu


Linear B - KN Dd1171, article by Peter J. Keyse on academia.edu 

Click on this graphic to view Keyse’s article:

Linear B - KN Dd1171


Peter J. Keyse provides a thorough analysis of Linear B tablet  KN Dd 1171 in this fascinating article, which is well worth reading for anyone who is familiar with the Linear B syllabary, and certainly for anyone who is studying Linear B in depth. His article is not without errors. For instance, he deciphers PoRo as the name of someone in what he calls the PoMe “worker class” = a shepherd,

Linear B - KN Dd1171 PORO

but his interpretation of of PORO is clearly incorrect, as this word  has 3 distinct meanings, one of which is the Linear B word for “a foal”, as demonstrated by Chris Tselentis in his Linear B Lexicon, here:

Tselentis PORO

(The other 2 meanings of POME offered by Tselentis do not fit the context)

while POME is quite obviously Mycenaean Greek for “shepherd”:

Tselentis POME

Keyse also notes that Michael Ventris identified 3 major styles for incisions - those at Knossos, Pylos and Mycenae. In his own words: The vertical lines are quite faint scratches and not easily seen. The cuts in the clay are ‘under-cut’ i.e. pushed in at an angle . This preoccupation with Linear B scribal hands recurs in a great many articles on Linear B. Keyse also covers the what he ascertains to be the phonetic sounds of the numerics on this tablet. He also emphasizes the nature and particulars characteristics of the scribal hand on this tablet.

But it his conclusion which is most fascinating. He says,

In conclusion: 

What would Dd1171 sound like if read aloud? Po-Ro. 20 OVISm, 72 OVISf. Pa-I-To. Pa 8 OVISm. While it reasonable to say that Linear B was no more the spoken language of its day than ‘double-entry bookkeeping’ speak is for accounting clerks today it is also true to say that accountants do on occasions talk in journals and double-entry (and not only when at dinner parties and down the pub) and they certainly call over inventories to each other. It is clear that Linear B had a sound but perhaps it is unlikely that we can fairly reproduce it today. Considering the importance of numbers within the Linear B archive I find it surprising that no phonic system has been devised to represent them or if devised is not clearly documented in the literature. 

COMMENT by Richard Vallance Janke on the sound, i.e. the general pronunciation of Linear B. In actuality, we probably do have some idea of how Mycenaean Greek was pronounced. Its closest cousin was Arcado-Cypriot, represented both by its own syllabary, Linear C, and by its own archaic alphabet. The Mycenaean and Arcado-Cypriot dialects were much closer phonetically than even Ionic and Attic Greek. Phonological details of the archaic Arcado-Cypriot dialect appear in C.D. Buck, The Greek Dialects, © 1955, 1998. ISBN 1-85399-566-8, on pg. 144. He provides even more information on Arcado-Cypriot on pp. 7-8, and classifies it as an East Greek dialect, pg. 9. This is highly significant, because if Arcado-Cypriot is East Greek, ergo Mycenaean Greek also is. This places both of the archaic East-Greek dialects, Mycenaean and Arcado-Cypriot, firmly in the camp of all East Greek dialects, including Arcadian, Aeolic, Lesbian, Cyprian, Pamphylian, Thessalian, Boeotian, and the much later Ionic and Attic dialects. So it is probably fair to say that we may have at least an idea, even if somewhat inaccurate, of how Mycenaean Greek was pronounced. And this has huge implications for the further study of Mycenaean Greek phonology.

another Linear B tablet from Knossos illustrating the syllabogram JU, KN 21 J i 14


another Linear B tablet from Knossos illustrating the syllabogram JU, KN 21 J i 14:

barley

Knossos Linear B tablet 21 J i 14

This tablet from Knossos deals with barley stalks in conjunction with the syllabogram JU, which clearly is also a crop, but which kind we do not know. Wine is also mentioned on this tablet. So we may very well be dealing with barley wine, which of course is what the Mycenaeans and ancient Greeks called beer. So now we have a hint as to what JU might mean, i.e. hops or a draught, but my bet is on the former.

syllabogram JU on Linear B tablets: KN 8a J i 01 & KN 20 Ji 22 (recto verso)


syllabogram JU on Linear B tablets: KN 8a J i 01 & KN 20 Ji 22 (recto verso):

Here we have the first 2 examples of Linear B tablets with the syllabogram JU, first  KN 8a J i 01:

Knossos Linear B tablet 8a

and secondly, KN 20 Ji 22 (recto verso):

Knossos Linear B tablet 20ab

It is apparent fro these 2 tablets that it is probably impossible to decipher the syllabogram JU, at leasst for the time being. But however daunting the task to decipher it, we shall persist to the bitter end.

NEW! Link to our POST on how to download Scripta Minoa on academia.edu here


NEW! Link to our POST on how to download Scripta Minoa on academia.edu here.

Just click on: How to download Sir Arthur Evan’s Scripta Minoa, Volumes 1 & 2, Linear B, in their entirety.pdf:

Scripta Minoa main screen

 

and you will immediately be taken to the page on which the article appears, here:

 

Scripta Minoa main file download

 

If you are interested in Scripta Minoa by Sir Arthur Evans at all, you will definitely want to download these 2 volumes, Scripta Minoa, Volume 1 and 2. The Linear B tablets all appear in Volume 2.

 

KEY POST! How to download all of Scripta Minoa!


KEY POST! How to download all of Scripta Minoa!

This procedure works only in Firefox, but can be readily adapted to other browsers. To download Scripta Minoa, Vol. 1, in Firefox, 

1. First go to the Google.com search page, as seen here:

google home


2. Secondly, copy this address in your Google.com HTML search bar, which in Firefox looks like this:

Click to access scriptaminoawrit01evanuoft.pdf

google search Script Minoa Vol 1620 And click the right arrow above, to open the file: 3. which will now appear on your desktop, at the LINK above, like this in Firefox: Scripta Minoa Vol 1620 4. next, to the far right of the document displayed above, you will see the navy blue DOWNLOAD button, with the DOWNLOAD arrow in white. Click on it to download the file: download the file The DOWNLOAD Button is immediately above. 5. When you click on this button, the next thing you should see is this: save fle CLICK: Save File, to save this file on your computer. You must then open your Downloads Folder, and open this file. Since the procedure to open Downloads in the Downloads Folder varies according to your operating system (Windows XP, Windows 7, Windows 10, Apple) you will have to download and save this file according to your system. I cannot help you with this step. If you need help with this step, consult the HELP files for downloading files on your computer. 6. AFTER you have successfully downloaded this file to your computer, open your Downloads Folder and SAVE the file to your computer, preferably on your desktop. 7. Then open Adobe Acrobat, and open the file on your desktop (or wherever you saved it) in Adobe Acrobat. Adobe Acrobat will open the file far far quicker than the online download, in fact, in a matter of seconds. To download and open Scripta Minoa, Vol. 2, repeat all of the steps above, except that in: Step 2, Secondly, copy this address in your Google.com HTML search bar, which in Firefox looks like this: https://ia902608.us.archive.org/8/items/scriptaminoawrit02evanuoft/scriptaminoawrit02evanuoft.pdf google search Script Minoa Vol 2620 And click the right arrow above, to open the file: And then you should see this page: Scripta Minoa Vol 2620 This is the Google address for Scripta Minoa, Vol. 2, which is not quite the same as the Google address for Scripta Minoa, Vol. 1. NOTE that certain details in Steps 1-7 above will vary from browser to browser. We did not provide instructions for Internet Explorer, as we only use Firefox. So if you are using a browser other than Firefox, you may have to adjust some of the input(s) for each step above. Please NOTE that the Linear B fragments and tablets appear in Scripta Minoa, Volume 2, not Volume 1. You can see this for yourself when you open Scripta Minoa, Volume 2, in your Adobe Acrobat Reader. SCROLL DOWN the file until you see this page, the first page of the fragments and tablets in Vol. 2.: first tablets from scripta minoa vol 2620

I-je-re-ja, ka-ra-wi-po-ro and others, article by Cécile Boëlle, academia.edu


I-je-re-ja, ka-ra-wi-po-ro and others, article by Cécile Boëlle, academia.edu:

Click here to read this fascinating study on the role of women as priestesses in Mycenaean Religion.

ijereja academia

This article is in French. You can download it from the link above and open it in WORD or Open Office.

WIKIMEDIA COMMONS: 5 major articles by Richard Vallance Janke, Spyros Bakas and Rita Roberts


WIKIMEDIA COMMONS: 5 major articles by Richard Vallance Janke,  Spyros Bakas and Rita Roberts

In a major new development in the international dissemination of 5 papers by Spyros Bakas, Rita Roberts and Richard Vallance Janke, the following 5 articles are now universally available on WIKIMEDIA COMMONS, with 47,480,622 files:

Wikimedia Commons

 
These articles are:
CLICK on each logo to download each article:

1. Vallance Janke, Richard. “An Archaeologist’s Translation of Pylos Tablet TA  641-1952 (Ventris) with an Introduction to Supersyllabograms in the Vessels & Pottery Sector in Mycenaean Linear B”, Archaeology and Science (Belgrade). Vol. 11 (2015) ISSN 1452-7448. pp. 73-108


Wikimedia commons Pylos tablet PY641-1952620
2. Vallance Janke, Richard. “The Decipherment of Supersyllabograms in Linear B”, Archaeology and Science (Belgrade). Vol. 11 (2015) ISSN 1452-7448. pp. 73-108 

Wikimedia commons decipherment of supersyllabograms620
3. Vallance Janke, Richard. “The Mycenaean Linear B  “Rosetta Stone” for Linear A Tablet HT 31 (Haghia Triada) Vessels and Pottery”, Archaeology and Science (Belgrade). Vol. 12 (2016) ISSN 1452-7448. pp. 75-98  

Wikimedia commons Mycenaean Rosetta Stone for Linear A620
4. Vallance Janke, Richard and Bakas, Spyros. “Linear B Lexicon for the Construction of Mycenaean Chariots”, Epohi/Epochs. Vol. XXIV (2017), Issue 2. pp. 299-315 

Wikimedia commons Linear B Lexicon for the construction of Mycenaean chariots
5. Roberts, Rita & Janke, Richard Vallance, consulting editor.
The Minoan and Mycenaean Agricultural Trade and Trade Routes in the Mycenaean Empire

Wikimedia commons Minoan and Mycenaean620


The appearance of these articles on WIKIMEDIA COMMONS greatly enhances their international profile. 

Richard Vallance Janke
June 19 2018

Academia.edu THESIS The Minoan and Mycenaean Agricultural Trade and Trade Routes in the Mycenaean Empire by Rita Roberts


Academia.edu THESIS The Minoan and Mycenaean Agricultural Trade and Trade Routes in the Mycenaean Empire by Rita Roberts:

Click on this logo to download her thesis:

minoan and mycenaean main

We are proud to announce that Rita Roberts has fulfilled the requirements of her second year of university, and has passed with a mark of 85 %. We have awarded her 90 % for thesis, The Minoan and Mycenaean Agricultural Trade and Trade Routes in the Mycenaean Empire, which is a finely researched document I highly recommend to any and all. It deals in great detail with every conceivable aspect of Minoan and Mycenaean agricultural trade via their trade routes in the Mycenaean Empire, ca. 1600-1450 BCE. We congratulate Rita on her splendid achievement, and we look forward to her fuflling the exacting requirements of her third and final year of university which commences on July 1 2018, Canada Day. Once she has completed her third year, she will have earned her Bachelor of Arts degree in Minoan and Mycenaean studies.

Guidelines for submissions to Les Éditions KONOSO Press now on academia.edu


Guidelines for submissions to Les Éditions KONOSO Press now on academia.edu:

guidelines KONOSO Press academia.edu

Guidelines for submissions to Les Éditions KONOSO Press, Ottawa, Ontario, Canada, are now on academia.edu. Our new Press will be publishing online monographs and books only, from 40 to 200 pages long. Submissions will be accepted starting July 1 2018. Any person submitting papers should expect to wait 6 months before we can advise that person whether or not we have accepted the submission. Submissions guidelines are very strict. You must read them exhaustively. Submissions not following these guidelines will be automatically rejected.

The editors on our board of editors are of the highest calibre with the finest credentials. Here is the list of all our editors:

ISBN 978-0-9868289-1-1

Board of Editors/Conseil des rédacteurs

Richard Vallance Janke, University of Western Ontario, Emeritus

Editor-in-Chief

Alexandre Solcà

Associate Editor-in-Chief, Université de Genève

Spyros Bakas,

Chief Associate Editor, University of Warsaw

Associate Editors:

John Bengtson, University of Minnesota

Julia Binnberg, University of Oxford, Classical Archaeology

Nic Fields, University of Newcastle, England

Jean-Philippe Gingras, Royal Military College of Canada

Jorrit Kelder, University of Oxford, Oriental Studies, Associate Professor

Roman Koslenko, Mykolaiv National University & National Academy of Sciences, Ukraine

Haris Koutelakis, Kapodistrian University of Athens

Massimo Perna, Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa

Philipp Schwinghammer, Universität Leipzig, Historisches Seminar

Olivier Simon, Université de Lorraine, independent researcher, PIE

The most renowned of these editors are Spyros Bakas of the University of Warsaw, an expert in ancient Mycenaean and Greek warfare, and Jorrit Kelder of the University of Oxford, one of the worlds most famous researchers in Mycenaean Linear B.

Our Press promises to become one of the world’s most prestigious publishers in ancient Aegean studies in short order.

You may submit your first paper as of July 1 2018.

Richard Vallance Janke, Editor-in-Chief, May 9 2018

Rita Roberts’ translation of Knossos tablet KN 160a J j 11, dealing with wine, corrected


Rita Roberts translation of Knossos tablet KN 160a J j 11, dealing with wine, corrected:

Linear B tablet KN 160a J j 11 wine

Rita Roberts translation of Knossos tablet KN 160a J j 11, dealing with wine, corrected, is trickier than the previous one she has translated to fulfill the requirements for her second year of university, KN 906 Da 02, dealing with livestock. Because this tablet is damaged, truncated left and right, it can be more difficult to establish meaning for certain terms. But not necessarily so. Rita struggled gainfully with this tablet. And this is understandable. What determines everything in the decipherment of any tablet, Linear A or B, is CONTEXT. If we cannot determine what any given word(s) mean in the actual context of the tablet, we sometimes fail to grasp the meanings of these words. But in the end, everything falls into place, and a relatively convincing translation can be gleaned from it, as we see in the illustration above.

The only character which occasions real difficulty is the supersyllabogram PE, which usually stands for seed(s). But if this the meaning to be extracted, it does not really make all that much sense, since grape seeds do not contribute much to wine, only the grapes do. The only explanation I can muster here is this: the grape seeds had to be extracted, i.e. removed, from the grapes to produce the wine. That makes sense. Finally, we find the ideogram for “olive oil” on this tablet, but how olive oil mixes with wine is a mystery to me, unless the olive oil is being served with bread along with the wine. But there is no mention of bread on this tablet. So some issues remain unresolved.

Richard

Rita Roberts’ translation of Knossos tablet KN 906 Da 02 corrected, livestock from the marketplace


Rita Roberts translation of Knossos tablet KN 906 Da 02 corrected, livestock from the marketplace:

Linear B KN 906 D a 02

This is one of three tablets which Rita Roberts had to translate to qualify for her second year of university. This tablet is the easiest of the three, on an ascending scale of difficulty. Rita achieved the excellent mark of 91 % = A + for this tablet. Congratulations, Rita!

The other two tablets are extremely challenging, even for experts in Linear B.

Preliminary Roster of Editors, Aux Éditions Konoso Press, Ottawa, Ontario, Canada


Preliminary Roster of Editors, Aux Éditions Konoso Press, Ottawa, Ontario, Canada

Konoso Press on academiaedu

Richard Vallance Janke, University of Western Ontario, Emeritus

Editor-in-Chief

Alexandre Solcà

Associate Editor-in-Chief, Université de Genève

Spyros Bakas,

Chief Associate Editor, University of Warsaw

Associate Editors:

Julia Binnberg, University of Oxford, Classical Archaeology

Nic Fields, University of Newcastle, England

Roman Koslenko, National Academy of Sciences, Ukraine

Xaris Koutelakis, Kapodistrian University of Athens

Philipp Schwinghammer, Universität Leipzig, Historisches Seminar

Olivier Simon, Université de Lorraine

Editors Credentials and Degrees, plus their academia.edu pages or home pages will appear in the Forward to each monograph published. Aux Éditions Konoso Press, Ottawa, Ontario, Canada, will publish online monographs only, from 20-100 pages long, each with its own unique ISBN (International Standard Book Number). We shall be accepting our first submissions from the summer of 2018 onward. The first monograph will probably be published in early 2019. If you are interested in becoming an Associate Editor of our already prestigious board of editors, please contact Richard Vallance Janke at: vallance22@zoho.com

supplying your credentials and degrees, and the name of the institution from which you obtained your highest degree.

Thank you

Richard Vallance Janke,

Ottawa, Ontario, Canada

April 2018

Save