How to convert Linear B vocabulary into (archaic) ancient Greek: PART A: feminine
PART A: Level 1a
We note in the Table 1 above that in many instances the correlation between the Linear B and (archaic) ancient Greek orthography is (practically) one on one, i.e. the spelling is identical or almost identical in Linear B and in (archaic) ancient Greek. The attribute (archaic) is optional, since sometimes the Greek word parallel to the Linear B is simply ancient Greek, whereas at other times, the word parallel to the Linear B is archaic ancient Greek. But it really does not make any difference in the end, because the Greek spelling to the right of the Linear B word is the preferred orthography, as simple as that. Thus, in Table 1, the Greek for aiza, eneka, kama, meta and Samara is identical to the Linear B. Since Samara is capitalized, Greek S or sigma is also upper case, S rather than lower case, s. In the case of Linear B arura, the ancient Greek has an additional vowel, ou as in arou/ra. There is nothing at all unusual in such a small discrepancy in spelling between Linear B and ancient Greek, since Linear B u may be expressed as simply u or as ou in ancient Greek, because the pronunciation of u and ou is identical in ancient Greek.
In the case of Linear B Manassa (also capitalized, because it is a theonym), Linear B single s becomes double ss in ancient Greek. This is because it is impossible for two adjacent consonants to follow one another in Linear B, which is a syllabary, in which absolutely all syllabograms must end in a vowel, whereas ancient Greek, which is an alphabet, far more frequently doubles consonants, i.e. allows for adjacent consonants. While this seems counter-intuitive at first sight, once we have covered all Linear B words in the feminine, masculine and neuter genders, this will become transparent.
Finally, we note the / above one of the syllables in each of the Greek words in this table. This is called the acute accent (/), indicating on which syllable the stress must fall in that word. So ai/za (Latinized) is pronounced AIza in ancient Greek, e/neka Eneka, ka/ma KAma, Ma/nassa MAnassa, meta/ meTA and Sama/ra SaMAra.
This phenomenon is identical to the stress on the primary syllable in English, except that English never uses accents, not even / acute. So in English we have HOUsing, deCIpherant, deCIsion, Elephant, instiTUtion and SEparation etc. etc. To English-speaking people, this is intuitive, but to people learning English as a second language (ESL) the position of the accented syllable is far from intuitive, because English simply has no accents of any kind. In this sense, English is very odd, because almost all other modern languages have accents (for whatever reason, stress or not). On the other hand, the stressed syllable in ancient Greek is glaringly obvious, because it always bears the acute accent / above it.
4 thoughts on “How to convert Linear B vocabulary into (archaic) ancient Greek: PART A: feminine”
Thanks Richard. I guess this is for me as well.
It is SPECIFICALLY for you, Rita. So make sure you read it very, very carefully, to learn what you must learn. Note that in this post on ancient Greek from Linear B you see the word theonym. You must learn this word and any other word you encounter in my posts on Linear B converted to ancient Greek. It is up to you alone. What I would suggest is that you start building a LEXICON OF LINGUISTIC TERMS applied to converting Linear B to ancient Greek. In fact, in your third year, almost all of your learning is entirely up to you. Of course, if you need help in this at any time, you can ask me via e-mail.
Bye for now
LikeLiked by 1 person
O.K. I most likely will need a little help. Thanks Richard.
Of course, that goes without saying. But this is going to take you some time. I learned the Greek alphabet all by myself and it took me 3 months to master it. SO do not expect pie in the sky. Go very very easy on yourself.
Comments are closed.