Comment by Nikos Papadopoulos (Greece) on my Linear A decipherment of beer as “with beer”, hence zute NM1 ζῦθe <- ζῦθος = with beer


 

Comment by Nikos Papadopoulos (Greece) on my Linear A decipherment of beer as “with beer”, hence zute NM1 zu=qe <- ζῦθος = with beer

ancient depictions of beer consumption and brewing b

The rudiments are being revealed due to your diligence and systematic research. I will drink some Ζύθος (we use the word in modern Greek to denote the canning company e.g. Ζυθοποιία Άταλάντης) and propose a toast raising a glass of Cretan wine: May it be soon that whatever Linear A exists will be manifested translated for the world to acknowledge and admire.

NOTE by Richard Vallance

Lest anyone should be mislead into thinking that Linear A zute does not mean wine, consider this, that it is in the instrumental singular, meaning “with beer”, hence zute NM1 zu=qe <- ζῦθος = with beer. Nikos Papadopoulos is also quite confident that I am, slowly but surely, cracking at least 35 % of Linear A, which I trust I am.

Published by

vallance22

Historical linguist, Linear B, Mycenaean Greek, Minoan Linear A, Arcado-Cypriot Linear C, ancient Greek, Homer, Iliad, only Blog ENTIRELY devoted to Linear B on Internet; bilingual English- French, read Latin fluently, read Italian & ancient Greek including Linear B well, Antikythera Mechanism