Minoan Linear A tablet HT 14 (Haghia Triada), apu2nadu = “grain or wheat distributed” or “grain measurers”


Minoan Linear A tablet HT 14 (Haghia Triada), apu2nadu = “grain or wheat distributed” or “grain measurers”:

Haghia Triada HT 14 apu2nadu = grain or wheat distributed

Minoan Linear A tablet HT 14 (Haghia Triada) apu2nadu may mean either “grain or wheat distributed” or “grain measurers”. I am not sure which of the two best fits the context, but I prefer the first decipherment. The supersyllabogram TE = tereza = a very large unit of dry measurement, which  appears in line 1, appears to reference the grain/wheat rather than the wine, and if so, it tells us that 30 large units of grain, something along the lines of our modern “bushel”, are under consideration. Whether or not tereza also applies to the 3 units of olive oil I cannot say, but I rather doubt it. But it probably also refers to the apu2nadu = “grain or wheat distributed” in line 3, in which case 45 “bushels” (so to speak) are in play.

This is the sixty-ninth (69) decipherment I have attempted, with more or less accuracy.

Published by

vallance22

Historical linguist, Linear B, Mycenaean Greek, Minoan Linear A, Arcado-Cypriot Linear C, ancient Greek, Homer, Iliad, only Blog ENTIRELY devoted to Linear B on Internet; bilingual English- French, read Latin fluently, read Italian & ancient Greek including Linear B well, Antikythera Mechanism

One thought on “Minoan Linear A tablet HT 14 (Haghia Triada), apu2nadu = “grain or wheat distributed” or “grain measurers””

Comments are closed.