Linear B tablet KN 641 R j 02, textiles painted red:Linear B tablet KN 641 R j 02 repeatedly refers to textiles painted red (3 times) and apparently to textiles painted purple, once only. The word Oapapa appears to be a woman’s name (very likely Minoan), which suits the context quite well. The word kekareareiyo, in the genitive case, also appears to be a type of cloth, given that it is (probably) followed by the word POpureya (right-truncated after the initial syllabogram PO), meaning that whatever type of cloth it is, it is not purple. The word papeya = farpeia on line 4 is also almost certainly a type of cloth, since it is painted red. The units of textiles referred to are most likely rolls or skeins. Several place names are mentioned, so the textile industry for dying cloth is apparently widespread. The peculiar thing is that the toponyms are all minor place names.
![]()
3 thoughts on “Linear B tablet KN 641 R j 02, textiles painted red”
Comments are closed.
Love this translation Richard. PS. Did you receive my e mail with attachment about re- your question the SSYL WE and why it can mean Perekeu ? Please let me know as I sent it to your Gmail address like you said.
LikeLike
Yes, I am about to check the rest of your translations, and will get back to you with corrections in two days max.
LikeLike
O.K. Thanks.
LikeLike