Linear B tablets on wheat: KN 849 K j 72:
This tablet is rather more challenging. The Linear word beginning with pera on the first line is right-truncated; so we do not know what word or phrase it is supposed to represent. Upon consulting Chris Tselentis’ excellent Linear B Lexicon, I discovered only one Linear B word which fit, and that is peraakoraiya, which means “in the further provinces”. It is plausible, I suppose, but rather unlikely. However, it is possible, even likely, that Linear B pera is not truncated at all, and that it is therefore the preposition for “beyond”... but beyond what? It just so happens that, as with everything else in the agricultural sphere, the Minoans and Mycenaeans raised their sheep and livestock and cultivated their crops on Linear B kitimena = “plot(s) of land”. So a better translation would be, “Wheat is being cultivated beyond the confines of this particular plot of land”, in other words, in an adjacent plot. That makes quite a lot of sense to me.
Like this:
Like Loading...
Related
Published by
vallance22
Historical linguist, Linear B, Mycenaean Greek, Minoan Linear A, Arcado-Cypriot Linear C, ancient Greek, Homer, Iliad, only Blog ENTIRELY devoted to Linear B on Internet; bilingual English- French, read Latin fluently, read Italian & ancient Greek including Linear B well, Antikythera Mechanism
View all posts by vallance22
You must be logged in to post a comment.